zahájení čeština

Překlad zahájení francouzsky

Jak se francouzsky řekne zahájení?

zahájení čeština » francouzština

inauguration ouverture investiture début

Příklady zahájení francouzsky v příkladech

Jak přeložit zahájení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Netušil jsem, že by mohl být problém, když bude zahájení dříve.
J'ignorais qu'ouvrir plus tôt poserait problême.
Obávám se, že nebude žádné zahájení.
Je crains que tout soit annulé. J'espêre que vous me pardonnerez.
Není tu moc lidí na to zahájení.
II y a peu de monde pour cette ouverture.
Vyšel Yancey po zahájení hry?
Yancey a-t-il quitté la table?
Signalizujte zahájení krycího manévru.
Bien. Dites à l'escorte de commencer à filtrer la zone.
Pane Burku, dejte eskortě signál pro zahájení krytí. Ano, pane.
Dites à l'escorte de commencer à filtrer la zone.
Pokud jde o zahájení provozu. Ptal jste se pana Bogarduse?
A propos de la remise des diplômes, avez-vous demandé à M. Bogardus?
Až vystřelím, tak to bude signál k zahájení palby.
Vous tirerez à mon signal.
Pozor, připravit se na zahájení palby.
Parés à ouvrir le feu.
Připravte se k zahájení snímkovacího letu.
Préparez lancement mission photographique.
V 10:19 obdržela rozkaz k zahájení útoku.
À 10h19 ce matin, ils ont reçu l'ordre d'attaquer.
Mohli bychom jet v červenci do Sieny, na zahájení sezony.
On pourrait aller à Sienne en juillet. C'est le début de la saison.
Zahájení dnes večer.
Ouverture ce soir.
Až budete v oboru tak dlouho jako já, zjistíte, že ty hlavní a důležité hovory a konference se obejdou bez zahájení.
Quand tu auras 20 ans de métier, tu apprendras à jauger les bavardages des congrès.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců to byla EU, kdo tlačil USA - které o evropském odhodlání zpočátku pochybovaly - k zahájení negociačního procesu v červnu 2013.
En effet, c'est l'UE qui a poussé les États-Unis, qui doutaient alors de l'engagement de l'Europe, à lancer le processus de négociations en juin 2013.
Zahájení iniciativy Síť trvale udržitelných rozvojových řešení generálním tajemníkem OSN je proto obzvláště aktuální.
Le lancement par le secrétaire général du réseau de solutions de développement durable tombe vraiment à point.
Jednoduše řečeno stačil jediný teplotní ráz k zahájení vnitřní dynamiky, která nyní bude samovolně pokračovat bez ohledu na jakoukoliv akci, kterou lidstvo případně podnikne k jejímu zabránění.
Autrement dit, un coup de pied thermique était suffisant pour initier une dynamique interne qui va maintenant continuer sur sa lancée indépendamment de toute action que les humains pourront entreprendre pour l'empêcher.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Le Panel doit s'inspirer des efforts actuels du Libéria pour garantir la paix, maintenir la stabilité et entamer des transformations économiques et sociales comme modèle d'une transition post-conflit réussie.
Švédské předsednictví EU se zaměří na zahájení konkrétní práce - tedy na praktickou stránku partnerství.
La présidence suédoise de l'UE concentrera ses efforts à concrétiser les objectifs et les détails pratiques de ce partenariat.
Pod Montiho vedením došlo konečně k zahájení reforem a uklidnění trhů.
Sous la gouverne de Monti, les réformes ont finalement été entamées apaisant ainsi les marchés financiers.
Mezinárodní společenství, Východ i Západ, se musí sjednotit za iniciativou za zahájení skutečného dialogu pod vedením OSN.
La communauté internationale, à l'Est comme à l'Ouest, doit s'unir derrière une initiative de l'ONU permettant d'initier un véritable dialogue.
Jak prokázalo zahájení mírového procesu na Madridské mezinárodní mírové konferenci roku 1991, vyhlídky na mír na Středním východě vždy potřebovaly soustředěný mezinárodní tlak na využití existujících příležitostí.
Le lancement du processus à la Conférence internationale de Madrid en 1991 a montré que les perspectives de paix au Proche-Orient nécessitent systématiquement une impulsion internationale concertée en vue d'exploiter les différentes possibilités.
Já jsem se podílel na zahájení Projektu Tharwa ( www.tharwaproject.com ), iniciativy, již jsem si už dlouho představoval jako jeden ze způsobů, jak v arabské oblasti řešit problémy náboženských a etnických menšin.
J'ai participé au lancement d'une autre initiative, le projet Tharwa (www.tharwaproject.com), que j'ai longtemps considéré comme un moyen pour la région arabe de traiter ses problèmes avec les minorités religieuses et ethniques.
Zahájení Projektu Tharwa se před měsícem nezáměrně časově krylo s kurdskými nepokoji, jež otřásly severní Sýrií.
Le lancement du projet Tharwa un mois auparavant a par inadvertance coïncidé avec les émeutes kurdes qui ont ébranlé le nord de la Syrie.
Od zahájení činnosti v roce 2000 už GAVI podpořila vakcinaci 440 milionů dalších lidí a pomohla zachránit šest milionů životů.
Mais aujourd'hui, les partenaires et les donateurs de l'Alliance GAVI doivent se réunir à Bruxelles cette semaine pour planifier les financements de GAVI pour les cinq années à venir, et il existe une réelle opportunité pour aller encore plus loin.
Úprava zákona formuluje budoucí směřování vojenského postoje Japonska tím, že dává velitelům sebeobranných sil širší pravomoci k zahájení obranných akcí proti bezprostředním hrozbám.
Cette révision établit la direction future de la position militaire du Japon en déléguant une plus grande autorité aux commandants des forces d'autodéfense dans l'engagement dans des actions défensives contre une menace immédiate.
Incident vzbudil rozruch, který přiměl úřady k zatčení a výslechu zodpovědných egyptských policistů a k zahájení soudního procesu.
Cette affaire a entraîné des protestations qui ont contraint les autorités à arrêter, interroger et traduire en justice les policiers égyptiens responsables des faits.
Okamžik zdánlivé politické nejednoty, který existuje dnes, se nemusí jevit jako chvíle vhodná k zahájení takového projektu.
L'on pourrait penser qu'une époque de dissension politique apparente, telle qu'elle se manifeste aujourd'hui, est mal indiquée pour lancer un projet de cette envergure.

Možná hledáte...