zanevřít čeština

Příklady zanevřít francouzsky v příkladech

Jak přeložit zanevřít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíš na to zanevřít a dokázat ostatním, že se mýlej.
Tu dois juste t'accrocher à ça, et prouver aux autres qu'ils ont tort.
Je mi líto, že váš postoj k Francii není nejvřelejší. Je to kurz z evropské literatury. Nemůžete zanevřít na celou zemi.
Dommage que vous pensiez cela des Français. mais on ne peut pas éliminer la France d'un cours sur l'Europe.
To mám zanevřít na chlapy a pěstovat si knírek jako Sally?
Tu préfèrerais que je fasse comme Sally? Renoncer aux hommes et me faire pousser la moustache?
Jak bys mohl zanevřít na želatinu?
Quelle gelée merdique.
Nemohl jsem na všechny zanevřít.
Je n'aurais pas dû vous repousser.
Jak bych jako jediný vnuk mohl zanevřít na své rodné město?
C'est mon devoir de garder ce terrain. Il est chiant.
Nechci na tebe zanevřít.
Je ne veux pas. te laisser tomber.
Takže v nejbližší době na ni ani na IL-2 nehodlám zanevřít, a stejně tak byste neměla ani vy.
Donc je ne vais pas perdre espoir ou cesser de croire en l'IL2 de si tôt, et vous non plus.
Chlapi, nemůžeme zanevřít na Halloween.
On peut pas abandonner Halloween.
My tři by jsme prostě měli zanevřít na kluky.
Toutes les trois, on devrait renoncer aux mecs.
Za těch 3000 let mi došlo. že nikdy nesmím zanevřít na rodinu.
S'il y a bien une chose que j'ai apprise en trois millénaires, c'est qu'on n'abandonne pas la famille.
Sheldone, hele, jen proto, že jsi se rozešel s Amy, nemůžeš zanevřít na všechny ženy.
Ce n'est pas parce que tu traverses une sale période avec Amy que ça signifie qu'elles sont toutes horribles.
Nemůžeš zanevřít na rodinu.
On ne lâche pas sa famille ainsi.
Nic mě nedonutí nad tebou zanevřít.
Rien que tu ne puisses me dire ne me ferait renoncer à toi.

Možná hledáte...