zanevřít čeština

Příklady zanevřít portugalsky v příkladech

Jak přeložit zanevřít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bellus není důvod zanevřít na každého člověka na zemi..
Duvido.
A myslím, že ti do toho nemá kdo mluvit. Nesmíš na to zanevřít a dokázat ostatním, že se mýlej.
Só tens de te manter firme e provar a todos que estão errados.
Je mi líto, že váš postoj k Francii není nejvřelejší. Je to kurz z evropské literatury. Nemůžete zanevřít na celou zemi.
Lamento que ache isso dos franceses, mas é literatura européia e não posso ignorar o país.
To mám zanevřít na chlapy a pěstovat si knírek jako Sally?
Queres que eu faça como a Sally? Desistir deles e deixar crescer um bigode?
Nemohl jsem na všechny zanevřít.
Não devia ter afastado toda a gente assim.
Jak bych jako jediný vnuk mohl zanevřít na své rodné město?
Como é que o único neto pode voltar as costas à terra onde nasceu?
Nechci na tebe zanevřít.
Não quero desistir de ti, Matt.
Takže v nejbližší době na ni ani na IL-2 nehodlám zanevřít, a stejně tak byste neměla ani vy.
Por isso não vou desistir dela ou do I.L.-2 tão cedo, e você também não.
Chlapi, nemůžeme zanevřít na Halloween.
Não desistiremos do halloween.
Nemůžeš na roky zanevřít na setbu a pak se vrátit pro úrodu.
Não podes esquecer uma colheita durante anos e depois esperar fazer a ceifa.
Za těch 3000 let mi došlo. že nikdy nesmím zanevřít na rodinu.
Se aprendi uma coisa em 3000 anos, foi a não abrir mão da família.
Sheldone, hele, jen proto, že jsi se rozešel s Amy, nemůžeš zanevřít na všechny ženy.
Sheldon, só porque estás a passar por isso com Amy não significa que todas as mulheres são más.
Nemůžeš zanevřít na rodinu.
Não se desiste da família, John.
Nic mě nedonutí nad tebou zanevřít.
Não há nada que me possas dizer que me faça desistir de ti.

Možná hledáte...