zavedený čeština

Příklady zavedený francouzsky v příkladech

Jak přeložit zavedený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přivedla jsem tě do zavedený firmy.
Je t'ai donné accès à une bonne compagnie.
Dokonce i pro lékaře královny, pokud je ve hře již zavedený pohodlný zisk.
Tout comme le praticien de la Reine. Les vieilles théories sont plus juteuses.
Ale je tu zavedený.
Il a une bonne clientèle.
Je to vcelku zavedený zvyk.
C'est une vieille coutume.
Protože fantóm mel svuj zavedený zpusob.
Parce que c'est son mode opératoire. Sa façon de procéder.
Jistě jsi natolik chytrý, abys pochopil, že svatá církev musí potrestat ty, kteří podvracejí zavedený řád.
Tu es sûrement assez intelligent pour comprendre que la Sainte Église se doit de punir celui qui s'oppose à l'ordre établi.
Už mě nudily zavedený fóry.
On avait fini le duo, j'en avais marre de raconter les mêmes vieilles blagues.
Potom tři stopy dlouhý katetr zavedený přímo do menší vena cava nebo větší vena cava.
Puis une sonde de 100 cm. introduite directement dans la veine cave inférieure. Ou la veine cave supérieure.
Musíme respektovat zavedený pořádek.
Nous autres, on doit respecter l'ordre établi.
Balonkový katětr je zavedený.
Le cathéter à ballonnet est inséré.
Máte pořád zavedený katětr?
Vous avez toujours votre sonde?
Co je teď Sang-gon zavedený, je napojený na mocné lidi.
Depuis que Sang-gon a beaucoup d'argent, il est lié à des personnes puissantes.
Před nedávnem jsme hledali vklad zavedený na jednom z Maybournových neoficiálních bankovních účtů.
On a découvert qu'un dépôt avait été effectué sur l'un des comptes offshore de Mayborne.
OK, Marshalle, uplink je zavedený.
Liaison établie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
Mnoho Indů vybavených mobilními telefony se přitom musí vyprazdňovat na otevřeném prostranství, protože průměrný Ind nemá v domě zavedený vodovod.
Cela reflète le fait que les tours de téléphonie cellulaire et les combinés sont beaucoup moins chers que les tuyaux et les fils de cuivre, ce qui rend possible pour les pauvres de payer les coûts d'exploitation.
A tak potenciální roční tempo růstu japonské ekonomiky na počátku 90. let zpomalilo zhruba o další dva procentní body, neboť rozvojový model zavedený po druhé světové válce ztratil dynamiku.
Ainsi, le taux de croissance annuel potentiel de l'économie japonaise a ralenti d'environ deux points de pourcentage supplémentaires au début des années 1990, lorsque le modèle de développement d'après-guerre a perdu son essor.
Liberál je naproti tomu člověk ochotný měnit zavedený řád při prosazování vize lepšího světa.
Contrairement à un libéral qui est quelqu'un prêt à modifier l'ordre établi à la poursuite de la vision d'un monde meilleur.
Jedná se o domácí výzvu pro zavedený politický pořádek, která se veze na mohutné historické vlně.
Elles représentent un défi national à l'immobilisme, et s'inscrivent dans un important courant historique.

Možná hledáte...