zavedení čeština

Překlad zavedení francouzsky

Jak se francouzsky řekne zavedení?

Příklady zavedení francouzsky v příkladech

Jak přeložit zavedení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak tedy moc vám děkujem. Na tolik hostů nejsou ještě bohužel zavedení.
Ils n'ont pas l'habitude d'avoir autant de clients.
Až budeme zavedení, už to nebudeme mít zapotřebí.
Une fois lancés, nous n'en aurons plus besoin.
Zrušení 14. a 20. dodatku a zavedení otroctví žen.
Retirer le droit de vote aux femmes et en faire nos esclaves.
Ale v tomto případě, a myslím, že nejvyšší soud mě podpoří. vážně zvažuji zavedení mučení!
Mais dans le cas présent, avec l'appui, j'en suis sûr, de la Cour Suprême, j'envisage sérieusement de recourir à la torture.
Úřady začaly situaci ihned řešit. Budou usilovat o zavedení nových reformních opatřeních. Jedním z nich má být povinné nošení školní uniformy.
Les autorités visitent en ce moment même les centres de détention pour mineurs car les seuls indices sont les uniformes de toile dont ils étaient vêtus.
Pokud by jedla jednu hodinu před příchodem do nemocnice, pak by zavedení celkové anestezie bylo nedbalostí?
Eût-elle mangé une heure avant d'être admise à l'hôpital, l'anesthésie, telle que vous l'avez pratiquée aurait-elle été. une négligence?
Zavedení umělého oplodnění, kombinovaného s neutralizací tělesné rozkoše. účinně vyjádří zastaralost rodiny. až bude nemožné ji chápat i jako pouhý pojem.
L'introduction de l'artsem, combinée à la neutralisation de l'orgasme, réussira à rendre la famille obsolète au point d'en rendre la conceptualisation impossible.
Kolik tak bude stát zavedení telefonu?
Combien penses-tu que coûterait une ligne de téléphone ici?
Bavili jsme se o naprosté blbosti zavedení těhlech rituálů, a divíme se proč někdo jako ty. by podřídil sám sebe k takovýmu konci?
On discutait de la stupidité de ces rituels d'initiation et on se demandait pourquoi quelqu'un comme toi se soumettait à cette absurdité.
Můžeme rozhodnout o zavedení planetární blokády.
Elles peuvent aller d'un embargo.
Vědci nicméně byli schopni zachránit lidský rod díky zavedení sdíleného těhotenství.
Les scientifiques sont parvenus à sauver l'humanité en inventant la grossesse partagée.
Rychlě zavedení.
Induction rapide.
Z vláště se mi líbí zavedení nového třídícího systému.
Vous avez mis en place un excellent système de classement.
Včera mi řek, že přemejšlí o zavedení siesty.
Il envisage d'instaurer une pause-silence.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tady na sebe Finové, již v současnosti předsedají EU, vzali iniciativu a usilují o zavedení pragmatického řešení, které zohledňuje obě strany konfliktu.
Les Finlandais, actuellement à la présidence de l'UE, ont en l'occurrence pris l'initiative d'une solution pragmatique tenant compte des deux parties opposées dans le conflit.
Tyto otázky zůstávají relevantní i dnes a zavedení pravidel, která zachovávají přístup pro všechny, je dnes stejným veřejným statkem jako tehdy, třebaže některé problémy jsou složitější.
Ces questions sont toujours d'actualité. L'établissement de règles permettant un accès libre à tous est un bien commun aujourd'hui tout autant qu'à l'époque, même si certaines de ces questions sont désormais plus complexes.
Argentinská finanční panika a následný útok na její banky a asijská finanční krize z roku 1997 přiměly řadu zemí k tomu, aby začaly uvažovat o zavedení pojištění bankovních vkladů na ochranu úspor občanů.
Au même titre que la crise asiatique de 1997, la panique financière qui s'est emparée de l'Argentine et la ruée sur les banques qu'elle a provoquée ont amené nombre de pays à envisager de garantir les dépôts pour protéger l'épargne.
Kromě toho by měl být jmenován nový guvernér centrální banky, jehož prvním úkolem bude zavedení plovoucího směnného kurzu.
Un nouveau gouverneur de la Banque centrale doit également être nommé : le premier ordre du jour consistera à laisser flotter le taux de change.
Stejně tak bude MMF trvat na opětovném zavedení soutěžních tendrů.
De même le FMI insiste sur la réintroduction des appels d'offre.
Řecký premiér Antonis Samaras musí své krajany přesvědčit, že jejich zavedení myslí vážně.
Le Premier ministre de la Grèce Antonis Samaras doit convaincre ses compatriotes de sa détermination à les mettre en œuvre.
Základním problémem Francie, stejně jako zemí nejvážněji postižených krizí, je to, že vlna laciných úvěrů, již umožnilo zavedení eura, vyvolala inflační bublinu, která ji oloupila o konkurenční schopnost.
Le problème fondamental de la France, comme celui des pays les plus affectés par la crise, est que la vague de crédit bon marché que l'introduction de l'euro a rendue possible a nourri une bulle inflationniste qui l'a privée de toute compétitivité.
Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
Pour ma part, je considère que la réponse proportionnée la plus juste et la plus simple consisterait à imposer une zone d'exclusion aérienne en Syrie.
Jednou z reakcí by mohlo být zavedení a vymáhání zákonů, které umožní přístup k antibiotikům pouze na lékařský předpis.
Une solution pourrait être d'adopter et d'appliquer des lois qui stipulent que les antibiotiques ne peuvent être prescrits que par un médecin.
Zavedení systémových změn v oblasti užívání antibiotik si vyžádá vytvoření národních a globálních koalic.
Modifier globalement l'utilisation des antibiotiques nécessitera de créer des coalitions nationales et mondiales.
Jedním z klíčových cílů musí být zavedení základních standardů chování zdravotníků i farmaceutických společností, jež budou odrážet potřeby pacientů a komunit.
L'un des objectifs clés doit être d'établir des normes de conduite de base pour les personnels de santé et les laboratoires pharmaceutiques qui prennent en compte les besoins des patients et de leurs communautés.
Podle všeho tím uznal, že se fond mýlil, když na vrcholu asijské krize Malajsii za zavedení těchto kontrol kritizoval.
Il reconnaissait alors sans doute que le FMI avait eu tort de critiquer la Malaisie pour avoir imposé de tels contrôles au plus fort de la crise asiatique.
Zavedení kapitálových kontrol Malajsií bylo kontroverzním politickým rozhodnutím.
L'imposition des contrôles de capitaux par la Malaisie a été une décision controversée.
Jeho zavedení bylo aktem ekonomické domýšlivosti, která si vyžádala daň daleko za hranicemi Evropy.
Son adoption fut un acte d'orgueil économique qui a imposé des coûts jusque bien au-delà des frontières de l'Europe.

Možná hledáte...