zavedení čeština

Překlad zavedení portugalsky

Jak se portugalsky řekne zavedení?

zavedení čeština » portugalština

prestação instalação implementação implantação

Příklady zavedení portugalsky v příkladech

Jak přeložit zavedení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Na tolik hostů nejsou ještě bohužel zavedení.
Eles não estão acostumados a receber tantas pessoas.
Zrušení 14. a 20. dodatku a zavedení otroctví žen.
Revogar as emendas 1 4 e 20 e fazer das mulheres escravas.
Zavedení oko je něco velmi nepříjemného.
Arrancar um olho é algo muito desagradável.
Ale v tomto případě, a myslím, že nejvyšší soud mě podpoří. vážně zvažuji zavedení mučení!
Mas neste caso, e acho que o Supremo me apoiará, Estou considerando seriamente instalar uma sala de tortura!
Teď, když jsme zavedení, mě už vůbec nic neinspiruje.
Agora que são carregados, nada me inspira.
Mohl bych vám navrhnout zavedení takové služby?
Muito obrigado. Posso sugerir que introduza essa modalidade?
Takže, Brusel na nás chystá zavedení nové evropské identifikační karty, kterou mají u sebe nosit občané EU.
Em resumo, Sr. Ministro, Bruxelas está prestes a decretar o uso de um B.I. Europeu para os cidadãos da União Europeia.
Pokud by jedla jednu hodinu před příchodem do nemocnice, pak by zavedení celkové anestezie bylo nedbalostí?
Se ela tivesse comido uma hora antes de dar entrada no hospital, então aplicar uma anestesia geral teria sido um acto de negligência?
Zavedení umělého oplodnění, kombinovaného s neutralizací tělesné rozkoše. účinně vyjádří zastaralost rodiny. až bude nemožné ji chápat i jako pouhý pojem.
A introdução do ARTSEM, combinado com a neutralização do orgasmo. irá eficazmente tornar a família obsoleta. até tornar impossível conceber.
Kolik tak bude stát zavedení telefonu?
Quanto achas que custa pôr aqui um telefone?
Problém zavedení nového produktu na trh, je distribuce.
O problema da introdução dum produto novo é a distribuição.
Bavili jsme se o naprosté blbosti zavedení těhlech rituálů, a divíme se proč někdo jako ty. by podřídil sám sebe k takovýmu konci?
Falávamos sobre a estupidez destes rituais de iniciação. E estávamos a peguntar-nos porque é que alguém como tu se submeteria a uma humilhação como esta.
Vědci nicméně byli schopni zachránit lidský rod díky zavedení sdíleného těhotenství.
No entanto, os cientistas conseguiram salvar a raça humana com a invenção da gravidez partilhada.
Rychlě zavedení.
Vamos! Indução rápida!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
Acredito que a resposta mais justa e simples proporcionada à situação seria impor uma zona de exclusão aérea sobre a Síria.
Jednou z reakcí by mohlo být zavedení a vymáhání zákonů, které umožní přístup k antibiotikům pouze na lékařský předpis.
Uma saída poderia criar e aplicar leis que tornam antibióticos disponíveis apenas com receita médica.
Zavedení systémových změn v oblasti užívání antibiotik si vyžádá vytvoření národních a globálních koalic.
A implementação de uma mudança de todo o sistema no uso de antibióticos exigirá a criação de coalizões nacionais e globais.
Jedním z klíčových cílů musí být zavedení základních standardů chování zdravotníků i farmaceutických společností, jež budou odrážet potřeby pacientů a komunit.
Um objetivo principal deve ser estabelecer normas básicas de conduta para os profissionais de saúde e empresas farmacêuticas que reflitam as necessidades dos pacientes e das comunidades.
Vypracování a zavedení minima sociální ochrany chce ale čas a vlády podle všeho nejsou ochotné čekat.
Mas desenvolver e implementar uma plataforma de protecção social leva tempo e os governos não parecem estar dispostos a esperar.
Jeho úspěšné zavedení by bezpochyby zlepšilo podmínky chudých lidí během příští fáze čínské urbanizace.
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Zavedení těchto změn by vyslalo jasný signál, že evropští politici berou přání spotřebitelů vážně.
Implementar estas mudanças enviaria um sinal claro de que os legisladores Europeus levam a sério os desejos dos consumidores.
Například zavedení GM kukuřice, sójových bobů a bavlny v Jihoafrické republice pomohlo v letech 1998 až 2012 zvýšit příjmy zemědělců o více než miliardu dolarů.
A introdução de milho, soja e algodão GM na África do Sul, por exemplo, ajudou a aumentar os rendimentos dos agricultores em mais de mil milhões de dólares entre 1998 e 2012.
Kdyby se tyto návrhy byly realizovaly řekněme v roce 1999, možná by omezily příliv kapitálu do evropské periferie bezprostředně po zavedení jednotné měny.
A implementação destas propostas, por exemplo, em 1999, poderia ter limitado o jorro de capitais para a periferia imediatamente após a introdução da moeda única.
Například když guvernér malajsijské centrální banky podpořil během východoasijské krize v letech 1997-1998 zavedení kapitálových kontrol, byla tato politika terčem posměchu, ale později sklidil guvernér uznání.
Por exemplo, quando o governador do banco central da Malásia apoiou a imposição de controlos de capital durante a crise asiática de 1997-1998, a política foi desprezada, mas já foi dada razão ao ex-governador desde então.
To by bylo předehrou ke zřízení plné politické unie a zavedení eurobondů.
Isto seria o prelúdio do estabelecimento de uma completa união política e da introdução das Eurobonds.
Zvýšení dostupnosti formálních finančních služeb pro ty, jimž byly dlouho upírány, vyžaduje zavedení vyváženého regulačního rámce.
Aumentar a disponibilidade de serviços financeiros formais, àqueles a quem tem sido negada, requer o estabelecimento de uma estrutura reguladora equilibrada.
Existuje mnoho dalších příkladů úspěšného zavedení přiměřené regulace, jehož výsledkem je větší finanční začlenění bez narušení finanční stability.
Existem muitos outros exemplos de implementações de regulações proporcionais bem-sucedidas que resultaram numa inclusão financeira notável sem comprometerem a estabilidade financeira.
Ženám prospívá zavedení možností pružné pracovní doby a snížení bariér mezi prací na částečný a plný úvazek, jak úspěšně předvedlo Nizozemsko.
As mulheres beneficiam quando os planos de trabalho flexíveis são introduzidos e as barreiras entre os contratos de trabalho a tempo inteiro e a tempo parcial são reduzidos, como a Holanda fez com sucesso.

Možná hledáte...