zavedený čeština

Příklady zavedený spanělsky v příkladech

Jak přeložit zavedený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přivedla jsem tě do zavedený firmy.
Te metí en un negocio que ya funcionaba.
Dokonce i pro lékaře královny, pokud je ve hře již zavedený pohodlný zisk.
Incluso para el médico de la reina, si hay beneficio cómodo. -. en las que ya están establecidas.
Ne doktor medicíny, chiropraktik. Ale je tu zavedený.
No es diplomado, sino quiropráctico, pero tiene mucha experiencia.
Je to vcelku zavedený zvyk.
Es una costumbre muy arraigada.
Protože fantóm měl svůj zavedený způsob.
Porque así actúa el Fantasma. Siempre sigue el mismo procedimiento.
Jistě jsi natolik chytrý, abys pochopil, že svatá církev musí potrestat ty, kteří podvracejí zavedený řád.
Sin duda sois lo bastante inteligente para entender que la Santa Madre Iglesia debe castigar a aquéllos que trastornan el orden.
Už mě nudily zavedený fóry.
Habíamos acabado y estaba harto de contar los mismos chistes.
Výfuk byl zavedený dovnitř, takže se všichni udusili kouřem.
El tubo de escape había sido conectado con el interior de la furgoneta, y así todos se asfixiaban dentro con el humo.
A ještě tvrdí, že ta čísla předkládal a navrhoval změnu a že byl odmítnut s odůvodněním, že pracující jsou zvyklí na zavedený postup.
Dice que le propuso este cambio cuando estaba en su ministerio y que no se aceptó porque la gente tenía costumbres consolidadas.
Potom tři stopy dlouhý katetr zavedený přímo do menší vena cava nebo větší vena cava.
Luego, un catéter de 3 pies inserto directamente en la vena cava inferior o superior.
Prostě to vím. Není tam ani zavedený telefon.
Ni siquiera tiene línea telefónica.
Balonkový katětr je zavedený.
El globo está dentro.
Co je teď Sang-gon zavedený, je napojený na mocné lidi.
Mientra su jefe Sang-gon tenga bastante dinero, tendrá a gente importante a su lado.
Před nedávnem jsme hledali vklad zavedený na jednom z Maybournových neoficiálních bankovních účtů.
Hace poco, hemos seguido la pista a un deposito. en una cuenta de Maybourne, fuera del país.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Pero, cuando se trata de estándares -como los que rigen la seguridad, la salud y el medio ambiente-, los requerimientos de acceso al mercado son brutales y binarios: o alguien cumple con el estándar establecido o no vende.
Odpor zavedených mocností vůči volání jejich sílících protějšků po významnější roli při určování globální agendy zvyšuje napětí a narušuje zavedený světový řád.
La resistencia de las potencias establecidas a la exigencia de sus contrapartes en ascenso para lograr una mayor participación en la determinación de la agenda mundial alimenta tensiones y perturba el orden mundial existente.
Mnoho Indů vybavených mobilními telefony se přitom musí vyprazdňovat na otevřeném prostranství, protože průměrný Ind nemá v domě zavedený vodovod.
De hecho, muchos de los indios que tienen teléfonos celulares, deben defecar al aire libre porque el hogar promedio en India carece de servicios de agua corriente.
Je zcela zjevné, že zavedený rámec maloobchodu prochází zásadní změnou.
Es evidente que el marco establecido para ventas al por menor se renueva y moderniza a profundidad.
A tak potenciální roční tempo růstu japonské ekonomiky na počátku 90. let zpomalilo zhruba o další dva procentní body, neboť rozvojový model zavedený po druhé světové válce ztratil dynamiku.
Por lo tanto, el crecimiento potencial anual de la economía japonesa se redujo en aproximadamente dos puntos porcentuales a principios de la década de 1990, cuando el modelo de desarrollo posterior a la Segunda Guerra Mundial perdió su impulso.
Liberál je naproti tomu člověk ochotný měnit zavedený řád při prosazování vize lepšího světa.
En cambio, un progresista es alguien dispuesto a alterar el orden establecido en pos de una concepción de un mundo mejor.
Nově zavedený ministr sociální soudržnosti si nechává vypracovat studie dokládající diskriminaci.
El Ministerio de Cohesión Social, creado recientemente, ha comenzado a encargar estudios que documenten la discriminación.
Jedná se o domácí výzvu pro zavedený politický pořádek, která se veze na mohutné historické vlně.
Son un desafío de origen local a un orden político arraigado y van montadas sobre una poderosa corriente histórica.

Možná hledáte...