zkreslení čeština

Překlad zkreslení francouzsky

Jak se francouzsky řekne zkreslení?

zkreslení čeština » francouzština

déformation distorsion difformité

Příklady zkreslení francouzsky v příkladech

Jak přeložit zkreslení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je klasické zkreslení tohoto století.
Ça, tu peux le dire.
Cochranovo zkreslení.
C'est une distorsion cochrane.
Stále je tu zkreslení.
Distorsion toujours présente.
Vnitřní sekvencer je teď obousměrný, kompenzuje zkreslení asynchronního módu vznikajícího z rezonantního pole.
Le séquenceur, à présent bidirectionnel, neutralise la distorsion du mode asynchrone provenant du champ de résonance.
Vyrovnávám synchronizační zkreslení.
J'ajuste la distorsion synchronique.
Použiju 35, zminimalizuje zkreslení. A nasvítíme scénu ze stropu.
Un 35 mm pour éviter la distorsion et éclairage vertical.
Mám závažné podezření, že byly využity pro účely zkreslení údajů o obsazenosti.
J'ai toutes les raisons de croire qu'elles sont utilisées pour faire gonfler les chiffres d'occupation.
Zkreslení!
Dêformations!
Pane, je možné, že u obrazu ze sondy došlo k rudému posuvu, zkreslení směrem k červené části spektra.
Il est possible que l'image de la sonde soit passée au rouge, déformée du côté infrarouge du spectre.
Chtěl jsem vědět, jaké to je. bez toho zkreslení, který všemu dodává sex.
Je voulais voir comment serait ma vie sans les complications du sexe.
Zkreslení, chyby.
Des distorsions, des fautes.
Jenže to zkreslení není v písmenech.
Mais pas sur les lettres!
Není tam zkreslení.
Il a peut-être déguisé sa voix. Il n'y a pas de distortion.
Odfiltruje zkreslení, zachovám výšku a upravím kompresi.
Je filtre la déformation, je garde le ton de la voix, je règle la compression.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politiky, které netlačí na boomy, leč rázně a vytrvale uvolňují podmínky při poklesech, vyvolávají časem klesající zkreslení úrokových sazeb a stoupající zkreslení hladin zadlužení.
Les politiques qui ne limitent pas les booms mais pratiquent un assouplissement agressif et persistant durant les récessions induisent un biais à la baisse des taux d'intérêt au fil du temps, et un biais à la hausse des niveaux d'endettement.
Politiky, které netlačí na boomy, leč rázně a vytrvale uvolňují podmínky při poklesech, vyvolávají časem klesající zkreslení úrokových sazeb a stoupající zkreslení hladin zadlužení.
Les politiques qui ne limitent pas les booms mais pratiquent un assouplissement agressif et persistant durant les récessions induisent un biais à la baisse des taux d'intérêt au fil du temps, et un biais à la hausse des niveaux d'endettement.
Podobná zkreslení mizejí v zemích, kde se k problémům přistěhovalectví přistupuje otevřeně, rozumně se argumentuje a veškeré otázky se řeší s přesvědčením.
Ces distorsions disparaissent au sein des États promouvant une discussion ouverte, abordée avec conviction, autour des défis que représente l'immigration.
Uvažujeme-li nad Siegelovou konstantou, musíme vzít v úvahu hned několik druhů výběrového zkreslení.
Il faut prendre en compte différents types de biais de sélection quand on examine la constante de Siegel.
Avšak i toto srovnání zahrnuje výběrové zkreslení.
Pourtant, même cette comparaison implique un biais de sélection.
Výběrové zkreslení tkví také v tom, že vyvozujeme závěry z posuzování dvacátého století, které bylo s ohledem na hospodářský růst nejúspěšnějším stoletím v historii lidstva.
Nous souffrons également du biais de sélection que nous inférons en examinant uniquement le vingtième siècle : le siècle le plus réussi en termes de croissance économique dans toute l'histoire humaine.
Dobře prováděné randomizované experimenty zahrnují dodatečné pojistky proti zkreslení, mimo jiné použití placeba, jež výzkumníkům umožňuje před pacienty i ošetřovateli skrýt, zda pacient dostává či nedostává aktivní lék.
Les mieux faites comportent des protections supplémentaires contre les biais, notamment les essais en double aveugle dans lesquels ni les patients ni le prescripteur ne sait qui reçoit la molécule active et qui reçoit un placebo.

Možná hledáte...