účinnost čeština

Překlad účinnost italsky

Jak se italsky řekne účinnost?

Příklady účinnost italsky v příkladech

Jak přeložit účinnost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Hamburk chválil Dietricha za rychlost a účinnost, se kterou posílá zprávy do Německa a přijímá instrukce zpět do Spojených států.
Amburgo si complimentò con Dietrich per la velocità e l'efficienza con cui era riuscito a far giungere i suoi rapporti in Germania e le istruzioni dei tedeschi negli Stati Uniti.
Účinnost zpovědi je také v pokání.
Lo so, lo so!
Ano, opět to dokazuje účinnost americké obrany proti mezinárodnímu komunistmu.
Sì. Ancora una volta l'aiuto americano si è dimostrato efficace contro il comunismo internazionale.
Účinnost gigahertzového reflektoru.
Efficienza riflettori megahertz.
Má jen poloviční účinnost pokud už stejně není prošlé, když ho dostaneme.
Quello funziona una volta su dieci col curaro, se poi non è già scaduto quando ce lo mandano.
Ať Země vidí účinnost Kyber technologie.
La terra vedra' l'efficacia della tecnologia Cyber.
Čtyři hodiny, účinnost na 30 kilometrú, výkonnost č0 megatun.
Quattro ore con un raggio di esplosione di 30 chilometri, pari a 40 megatoni.
Účinnost vaší hydraulické úpravy terénu je značná.
L'efficienza del sistema idraulico è davvero eccellente.
Proto se také soustřeďujeme na léčbu, neustále zvyšujeme účinnost a čistotu felicia.
Per questo ci siamo dedicati alla cura, cercando nuovi modi per potenziare e raffinare il felicium.
Myslím, že proces rafinace, na který jsou tak pyšní...zvyšuje účinnost a návykovost felicia!
Il processo di raffinazione di cui andate cosi fieri potenzia l'effetto del felicium per averli meglio in pugno!
Účinnost, komandére.
No, sono solo efficiente.
Účinnost štítů poklesla o 12 procent.
L'efficienza degli scudi è ridotta del 12 per cento.
Jenom chvilkové rozostření. Snižuje se tím účinnost.
C'è una piccola area sfocata che abbassa l'efficienza operativa.
Pane, nižší orbita zvýší účinnost senzorů jen o 4 procenta.
Ma l'efficienza dei sensori aumenterà solo del quattro per cento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět naléhavě potřebuje nové léky nahrazující antibiotika, antimalarické režimy, antiretrovirální léky na AIDS a HIV a léky proti tuberkulóze, které ztrácejí účinnost.
Il mondo ha bisogno di nuovi farmaci per rimpiazzare gli antibiotici, i trattamenti antimalarici, le cure retro virali contro l'AIDS e l'HIV e contro la tubercolosi che stanno ormai perdendo la loro efficacia.
Na vzestupu je také energetická účinnost a využívání obnovitelné energie.
L'efficienza energetica e l'uso dell'energia rinnovabile sono anch'essi in aumento.
Ano, klesající náklady na výpočetní výkon vytváří sice vyšší účinnost, zejména u smartphonů a související sky-fi konektivitě.
Sì, la riduzione dei costi della potenza di elaborazione crea nuove efficienze, soprattutto negli smartphone e nella relativa connettività sky-fi.
Pokud jde o nákupy vládních dluhopisů Evropskou centrální bankou, nikdo přesně nechápe, jak dlouho a za jakým účelem má být tato nová zbraň používána - což snižuje její účinnost.
Quando si tratta di acquistare bond governativi dalla BCE, nessuno comprende esattamente per quanto tempo e a quale scopo venga utilizzata la nuova arma - e questo ne riduce l'efficacia.
Lobbing firmy Royal Dutch Shell v Evropě natolik rozředil snahu Evropské unie, že v ní dnes neexistují žádné závazné cíle pro obnovitelné zdroje nebo energetickou účinnost v jednotlivých zemích.
In Europa l'azione di lobbying della Royal Dutch Shell è riuscita in modo così significativo a diluire gli sforzi dell'Unione europea che, ad oggi, non ci sono target vincolanti sulle rinnovabili o sull'efficienza energetica in nessun paese.
Za prvé musíme zvýšit energetickou účinnost například prostřednictvím moderních stavebních konstrukcí snižujících potřebu vytápění, chlazení a energeticky náročné ventilace.
Il primo: dobbiamo diventare più efficienti, ad esempio, progettando edifici moderni in grado di ridurre le necessità di riscaldamento, raffreddamento e ventilazione ad alta intensità energetica.
Rozhodnutí německého ústavního soudu postoupit případ ECJ utlumí také účinnost programu OMT, poněvadž ECB se neodváží nakupovat vládní dluhopisy dříve, než padne rozhodnutí.
La decisione della Corte tedesca di rinviare il caso alla Corte europea smorzerà altresì l'efficacia del programma Omt, perché la Bce non oserà acquistare titoli di Stato prima che venga emessa una sentenza.
Tento postup se uplatní u nadcházejících voleb (poprvé, protože Lisabonská smlouva vešla v účinnost v prosinci 2009) a z demokratického pohledu by se o něm dalo říct mnoho příznivého.
Questa formula sarà implementata nelle prossime elezioni (le prime da quando è entrato in vigore il Trattato di Lisbona nel dicembre del 2009), e ci sarebbe molto da dire a suo favore da un punto di vista democratico.
Pokroky v nanotechnologii nabízejí vyhlídku použití lehčích stavebních materiálů, jejichž výroba vyžaduje daleko méně energie, takže budovy i automobily dnes vykazují mnohem vyšší energetickou účinnost.
I progressi nel campo delle nanotecnologie offrono la prospettiva di materiali da costruzione più leggeri che richiedono una quota molto minore di energia per la produzione, rendendo sia gli edifici che i veicoli di gran lunga più efficienti.
Tyto testy jsou vždy náležitě kontrolované a monitorované, aby se zajistila jejich bezpečnost a účinnost, přičemž další pojistku představují vládní regulace.
Queste sperimentazioni sono sempre adeguatamente controllate e monitorate per garantire la sicurezza e l'efficacia, con l'ausilio inoltre delle normative governative come ulteriore tutela.
Když se to však stane, pak blahobyt společnosti a ekonomická účinnost samozřejmě klesnou, přestože se oficiálně měřené bohatství zvýší.
Ma quando ciò accade, il benessere societario e l'efficienza economica si contraggono, anche quando aumenta la ricchezza misurata in modo ufficiale.
Dohady nad sdílením břemene bohužel přinášejí větší prostor pro zdržování, což může podrývat účinnost daně z bohatství, která může být nakonec zavedena.
Purtroppo, affrontare il tema della condivisione dell'onere rischia di generare altro ritardo, rischiando di minare l'efficacia di un'eventuale patrimoniale.
Myšlenku dočasných daní z bohatství ve vyspělých zemích s cílem ulevit fiskální tísni přesto MMF předkládá oprávněně - s ohledem na spravedlivost i účinnost.
Il Fmi fa bene, in termini di equità ed efficienza, a lanciare la proposta di una patrimoniale temporanea nei paesi avanzati al fine di mitigarne la sofferenza fiscale.
Bez něj účinnost klesá na úrovně, které nechrání.
Senza di esso, l'efficacia scende a livelli non protettivi.

Možná hledáte...