sekat | lekat | hekat | česat

čekat čeština

Překlad čekat italsky

Jak se italsky řekne čekat?

čekat čeština » italština

aspettare attendere

Příklady čekat italsky v příkladech

Jak přeložit čekat do italštiny?

Jednoduché věty

Odpusťte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.
Mi perdoni se l'ho lasciata attendere così a lungo.
Budu čekat do čtyř hodin.
Aspetterò fino alle quattro.
Běž čekat do auta.
Vai ad aspettare in macchina.

Citáty z filmových titulků

Nebudu se tu povalovat a čekat, až přijde a bodne mě do zad.
Non ho intenzione di stare qui ad aspettare che mi pugnali alle spalle.
Dostanete konkrétní čas, ale musíte čekat asi tři týdny.
Si può avere un orario specifico, ma bisognerebbe aspettare tre settimane.
Nechám Tannera čekat na toho mrazničkáře.
Ok, allora dirò a Tanner di aspettare il tipo dei frigoriferi.
Buď mám čekat zítra ve stejnou dobu, nebo jet do skladu na Long Beach a mluvit s ním tam.
Perciò, o aspetto fino a domani alla stessa ora, oppure vado fino al magazzino a Long Beach e ci parlo direttamente.
Barry, půjdeš do kuchyně kde budu čekat já a Cooper.
Barry, tu vai in cucina e troverai me e Cooper ad aspettarti.
Čekat šest měsíců, abych zjistila, jestli můžu žít svůj sen, je tak těžké, když jsem čekala celý život.
Dover aspettare sei mesi per sapere se posso realizzare il mio sogno e' dura, dato che ho aspettato per tutta la vita!
Čím déle budu čekat, tím déle můžu předstírat, že se to neděje.
Piu' aspetto e piu' posso fingere che non stia succedendo davvero.
Takže, slyšel jsem, že jsi minule říkala, že nechceš čekat, až se ti ozvou z té školy.
Ieri ho sentito per caso che non vuoi aspettare notizie dall'Universita'.
Já nechci čekat tři roky, Barbaro.
Non voglio aspettare tre anni, Barbara.
Ta loď. Jak dlouho budeme čekat?
La barca. quanto ci vuole per la barca?
Jaro je nejlepší čas ke svatbě. Ale svatba bude už v srpnu, protože nemůžeme čekat.
Ovviamente la primavera è il periodo migliore per sposarsi, ma penso che lo faremo in agosto perché non vediamo l'ora.
Miluji tě, Harry. Budu na tebe věrně čekat, dokud nebude tvá vina odčiněna. Vždy jsem ti byla věrná!
Ti amo, Harry, e attenderò fedelmente finché avrai pagato per le tue colpe, come ti ho sempre testimoniato una fedeltà assoluta.
Nechal jste mě příliš dlouho čekat.
Mi ha fatto aspettare - aspettare troppo a lungo.
Ráda tu budu pracovat a čekat na tebe - jako paní Levetová!
Sarò felice di continuare a lavorare e aspettare come signora Levet!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vypracování a zavedení minima sociální ochrany chce ale čas a vlády podle všeho nejsou ochotné čekat.
Ma lo sviluppo e l'attuazione di un piano di protezione sociale richiede tempo, e i governi non sembrano essere disposti ad aspettare.
Založením AIIB a New Development Bank totiž Čína a další vznikající mocnosti ukázali, že nebudou čekat na to, aby byl jejich hlas konečně slyšet.
Creando l'AIIB e la Nuova banca per lo sviluppo, la Cina ed altre potenze emergenti hanno infatti volute dimostrare che non vogliono aspettare di essere ascoltate.
Nebudeme muset čekat dalších deset let, abychom zjistili, zda EU dokáže přispět ke stabilizaci Ukrajiny a přitom se postavit Rusku, jehož vedení se cítí ohroženo základními evropskými hodnotami demokracie a vlády zákona.
Non dovremo aspettare un altro decennio per scoprire se l'UE sarà in grado di aiutare a stabilizzare l'Ucraina affrontando una Russia con una leadership che si sente minacciata dai valori fondamentali della democrazia e dello stato di diritto.
Bude to ovšem trvat déle než jednu generaci a Evropa si nemůže dovolit čekat na hospodářské oživení.
Ma per la sua soluzione ci vorrà più di una generazione, e l'Europa non può permettersi di stare in attesa della ripresa economica.
A zatímco chlapci v subsaharské Africe budou muset na všeobecný přístup k základnímu vzdělání čekat do roku 2069, dívky budou čekat až do roku 2086.
E mentre i bambini dell'Africa sub-sahariana dovranno attendere fino al 2069 per l'accesso universale all'istruzione primaria, alle bambine toccherà aspettare fino al 2086.
A zatímco chlapci v subsaharské Africe budou muset na všeobecný přístup k základnímu vzdělání čekat do roku 2069, dívky budou čekat až do roku 2086.
E mentre i bambini dell'Africa sub-sahariana dovranno attendere fino al 2069 per l'accesso universale all'istruzione primaria, alle bambine toccherà aspettare fino al 2086.
Trvalá fiskální udržitelnost vyžaduje, aby se spotřební daň nakonec zvýšila, a Japonsko by samozřejmě nemělo čekat, až mezinárodní investoři začnou pochybovat o jeho vůli.
Una sostenibilità fiscale richiede, prima o poi, un aumento dell'imposta sui consumi, e ovviamente il Giappone non dovrebbe aspettare che gli investitori internazionali inizino a dubitare della sua determinazione prima di muoversi in tal senso.
Pokud jde o zabezpečení jaderného materiálu, představuje sebeuspokojení i nadále velký problém. Nesmíme čekat, až se stane tragédie, abychom začali konat.
Quando, però, si parla di sicurezza nucleare, la troppa disinvoltura resta un problema importante, e non bisogna aspettare che accada una tragedia per affrontarlo.
Čím déle budeme čekat, tím horší budou naše problémy.
Più aspettiamo, peggiori diventeranno i nostri problemi.
Svět naštěstí nebude muset čekat, až znečišťovatele morálně přesvědčí.
Fortunatamente, il mondo non dovrà aspettare che l'azione di moral suasion porti ad un'azione concreta.
Nechtějí čekat na volby.
Non intendono aspettare le elezioni.

Možná hledáte...