nebo | aneb | neboť | nembo

anebo čeština

Překlad anebo italsky

Jak se italsky řekne anebo?

Příklady anebo italsky v příkladech

Jak přeložit anebo do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A jen úplný blázen, anebo chronický lhář by si mohl myslet, že bych někdy rozpustil organizaci, kterou jsme spolu budovali tolik let.
E solo uno stolto o un bugiardo. potrà pensare. che io possa mai disgregare un'organizzazione. che ha impiegato così tanto tempo ad essere creata.
Anebo možná pro lidi jako jsi ty jsou pojízdné lázně. Určitě.
Forse esistono dei capanni portatili per le persone come lei!
Buď jsi, anebo nejsi.
O lo sei o non lo sei.
Anebo to necháme všechno plavat.
O lasciar perdere.
Anebo dokud je nevyženu!
Se non le ritiri le spazzo via!
Anebo zpomalit? - Pořád jděte.
Forse dovremmo rallentare.
Zajeďte tam s děvčaty sama. Anebo je pošlete bez doprovodu.
O, meglio ancora, mandateci le ragazze da sole.
Krátíte si tak dlouhou chvíli proto, že máte spolu nějaké tajnosti a hodláte si o nich pohovořit. Anebo dobře víte, že vaše postavy lépe vyniknou při chůzi.
O dovete parlare di questioni segrete o siete consapevoli di essere molto graziose quando camminate.
Ano, anebo mi už nesmí na oči.
Altrimenti non voglio più vederla.
Buď se nám změnil nos. anebo tady někde postavili stáje pro koně.
Ma ci hanno costruito una stalla qui attorno?
Budeš tedy žít po svém, anebo podle George?
E perciò giungiamo a questo, cara: vivrai la tua vita a modo tuo. o al modo di George?
Anebo justičnímu omylu.
Piuttosto un errore della giustizia.
A pak by sis zkontroloval, zda byl letošní, anebo loňský. A taky bys zjistil, jaká společnost ten kalendář vytiskla. A zda se jejich kalendář shoduje se Světovým almanachem.
Poi controlleresti di che anno è il calendario, chi l'ha stampato e se è in regola con l'Almanacco Mondiale.
Copak? Zase tě uhání ženský? - Anebo mi do toho nic není?
Le donne ti inseguono di nuovo o non sono affari miei?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento bohatý habitat je domovem pozoruhodné druhové pestrosti - anebo byl, než přišly ropné společnosti - a více než 30 milionů domorodých obyvatel, jejichž zdraví a živobytí závisí právě na lokálních ekosystémech.
Questi ricchi habitat ospitano notevoli biodiversità -o lo facevano prima dell'arrivo delle compagnie petrolifere- e più di 30 milioni di abitanti locali, che dipendono dagli ecosistemi locali per la loro salute e le loro condizioni di vita.
Ve třetím miléniu však toto umění - anebo možná jen štěstí - Spojené státy prozatím opustilo.
Nel terzo millennio, però, questa abilità - o semplicemente questo periodo di fortuna - ha abbandonato gli Stati Uniti.
Dokud tyto země zůstávají součástí měnové unie, snížení relativních domácích cen nelze obejít: buď musí projít deflací, anebo jejich obchodní partneři musí mít vyšší inflaci.
Non c'è modo di aggirare una riduzione dei prezzi interni relativi finché questi Paesi rimangono nell'unione monetaria: o avviene una deflazione, o il differenziale d'inflazione rispetto ai partner commerciali aumenterà più rapidamente.
Můžeme je udělat teď, anebo si můžeme namluvit, že dosáhnout míru je příliš těžké nebo složité, a pak jen zvenčí rezignovaně přihlížet, jak zbytečně umírají statisíce nevinných mužů, žen a dětí.
Possiamo fare queste scelte ora, oppure possiamo convincerci che la pace è troppo dura o complessa e assistere con rassegnazione alla morte di centinaia di migliaia di uomini, donne e bambini innocenti.
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Alla fine, la rapida crescita della Cina si rifletterà in un significativo rialzo della sua valuta o dei prezzi domestici, o di entrambi i fattori.
Po roce 2013 bude muset růst spoléhat buď na elixír strukturálních reforem, anebo na přesvědčivé ozdravení globální ekonomiky.
Oltre il 2013, la crescita deve dipendere sia dall'elisir delle riforme strutturali, che da una forte ripresa dell'economia globale.
Problémy nastávají, když země nedokážou - anebo nechtějí - utrácet rozumně.
I problemi sorgono quando i Paesi non possono - o non vogliono - spendere in maniera ragionevole.
Recipientské vlády mohly finanční pomoc zneužívat a tím jí bránit v protékání k těm, kdo by ji utratili nebo investovali, anebo může být uvolňována pod podmínkou, že bude utracena za zboží či služby z dárcovské země.
I governi beneficiari possono utilizzarlo in modo sbagliato, impedendone l'accesso a coloro che vorrebbero spenderlo o investirlo, oppure la concessione di denaro può essere vincolata a investimenti in beni o servizi forniti dal paese donatore.
Druhou obrannou linií jsou ovšem makroprudenční úpravy kapitálových požadavků, které se použijí buď paušálně, anebo na vybrané segmenty trhu, například hypotéky.
Ma la seconda linea di difesa è la manipolazione macroprudenziale dei requisiti di capitale, che vengano applicati in linea generale o in segmenti di mercato selezionati, come i mutui.
Zůstávají ale důležité otázky - především, zda je AIIB potenciální soupeř, anebo vítané doplnění stávajících mnohostranných finančních institucí, jako je Světová banka.
Restano però alcune domande importanti - la più decisiva è se l'AIIB rappresenti un potenziale rivale o qualcosa di ben accetto per le istituzioni finanziarie multilaterali già esistenti come la Banca mondiale.
KAPSKÉ MĚSTO - Lidé jsou dnes často nuceni volit mezi jednáním, které je buď mravně správné, anebo ekonomicky přínosné.
CITTA' DEL CAPO - Al giorno d'oggi le persone sono troppo spesso obbligate a scegliere tra il fare ciò che è giusto moralmente e ciò che è vantaggioso economicamente.
Anebo nám prosperita proteče mezi prsty, protože chamtivost a korupce nás povedou k vyčerpání životně důležitých zdrojů a ničení přírodního prostředí, na němž blahobyt lidí závisí?
O la prosperità ci scivolerà tra le dita dal momento che avidità e corruzione ci hanno portato a consumare le risorse vitali e degradare l'ambiente naturale da cui dipende il benessere dell'uomo?
Negativa byla hozena na bedra zbytku společnosti, zejména lidí relativně nevzdělaných a špatně placených, kteří teď přicházejí o domy, zaměstnání, naděje pro své potomky anebo o všechno najednou.
Gli aspetti negativi sono invece ricaduti sul resto della società, in particolar modo sui sottoculturati e i sottopagati, che hanno ora perso le loro case, i loro lavori, la speranza per i loro figli, o tutti questi elementi insieme.
Odpověď závisí na tom, kolik lidí si toto úrokové rozpětí buďto neuvědomuje anebo nevěří, že se bude ještě výrazně rozšiřovat.
La risposta dipende dal numero di coloro che ignorano il differenziale tra i tassi di interesse, oppure non credono che aumenterà di molto.

Možná hledáte...