cogliere italština

sebrat, sbírat

Význam cogliere význam

Co v italštině znamená cogliere?

cogliere

prendere dalla pianta, staccandoli o recidendoli, fiori, frutti o foglie  stamane ho colto due rose, ho colto tutti gli agrumi del giardino (senso figurato) colpire qualcosa in un punto ben determinato.  hai colto il bersaglio giusto nel centro, la pallottola lo colse in pieno petto prendere, afferrare o colpire qualcosa che si muove velocemente o che scappa  cogliere la palla al balzo (senso figurato) capire o intuire concetti non espliciti  capire rapidamente concetti non intuitivi

Překlad cogliere překlad

Jak z italštiny přeložit cogliere?

Příklady cogliere příklady

Jak se v italštině používá cogliere?

Citáty z filmových titulků

So cogliere un'allusione, anche se velata.
Pochopil jsem to. Bylo to jemné, ale chápu to.
Conducila lontano, nel bosco. Trova una radura isolata, dove possa cogliere fiori selvatici.
Zaveď ji někam v černém lese. kde žije zvěř a ptáci též. ať lesním kvítím potěší se.
Ascolta. Bisogna cogliere la palla al balzo.
Co si nevezmeme, nebudeme mít.
Devo cogliere l'occasione fra un marito e l'altro.
Nemůžu pořád čekat, až nebudete vdaná.
Invece di quelli vecchi e noiosi della corte, dovremmo cogliere qualche nuovo fiore solo per Vostra Altezza.
Myslel jsem si, že v sálu necháme jen bodláky a Vy byste se těšili z jarních květů sám.
Si deve cogliere nei dettagli. come la prima luce del giorno che colpisce la latta grigia. della grondaia sulla facciata della sua casa.
Člověk ji musí vykreslit v detailech. třeba jako sluneční svit, který se ráno dotkne. šedivé okapové roury na fasádě domu.
Se almeno il delitto potesse misurare le sue conseguenze, e cogliere al loro termine il trionfo, sicché un solo colpo fosse il principio e la fine di tutto.
Kdyby skutek na jeden zátah zadrh vše a nastal klid, až by ustal. Kdyby jen ta rána spravila to.
E' l'unico che saprebbe cogliere il lato artistico della cosa.
Právě on by to mohl ocenit z uměleckého hlediska.
A cogliere fragole.
Natrhat jahody.
Non sono venuto a cogliere mirtilli.
Nepřijel jsem na borůvky.
E io voglio cogliere questa occasione. per ringraziare tutti i telespettatori. per le centinaia di lettere e telegrammi che abbiamo ricevuto.
Chci se chopit této příležitosti a poděkovat vám, lidem, televiznímu publiku, za stovky dopisů a telegramů, které se zde nahrnuly.
Dobbiamo cogliere questa occasione.
Využijte příležitosti.
Avrei dovuto cogliere più acetoseIIa.
Měla jsem nasbírat víc šťovíku.
Allora perchè te ne stai qui a cogliere fiori?
Jestli jseš chlapec, proč nejsi na výcviku? Sbíráš si květiny v takové krizi!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La decisione - una sospensione positiva a una serie di decisioni da parte dei giudici americani che non sembrano cogliere la complessità dei mercati finanziari globali - lancia alcuni messaggi importanti.
Toto rozhodnutí - vítaný zlom po sérii rozhodnutí amerických soudců, kteří jako by nechápali spletitosti globálních finančních trhů - přináší několik důležitých poselství.
Sembra tuttavia cogliere oggi di sorpresa non soltanto un gran numero di osservatori, ma anche molti decisori politici chiave.
Zdá se však, že překvapuje nejen obrovské množství dnešních pozorovatelů, ale i velký počet politiků.
Esso nasce quando i dirigenti hanno una visione troppo ristretta dell'attività aziendale, sottovalutano le capacità dei concorrenti, o non riescono a cogliere il cambiamento nel panorama competitivo.
Ta vyvstává v okamžiku, kdy vedoucí manažeři mají příliš úzký pohled na svůj obor, podceňují schopnosti svých konkurentů nebo nevidí, jak se mění konkurenční krajina.
Una lunga storia di successi può alterare la capacità di analisi dei dirigenti, falsare il processo decisionale e renderli incapaci di cogliere i cambiamenti di paradigma incipienti o la rapida trasformazione di un mercato.
Dlouhá bilance úspěchů může zkreslit analýzu topmanažerů, pokřivit jejich rozhodovací proces a učinit je slepými vůči rodícím se posunům paradigmat nebo rychlým změnám na trhu.
Ma non si può cogliere questo fatto dalla lettura delle notizie più importanti.
Z četby novinových titulků by to však člověk nepoznal.
Chiediamo a tutte le donne e gli uomini di unirsi a noi nel fare sentire forte la loro voce e nel cogliere quest'opportunità per un futuro giusto ed equo per tutti.
Vyzýváme všechny ženy a muže, aby se k nám připojili, aby bylo jejich hlasy slyšet a aby využili této příležitosti k dosažení spravedlivé a rovnoprávné budoucnosti pro všechny.
Se la Germania non dovesse cogliere quest'opportuntà si arriverebbe, a mio avviso, alla disintegrazione e all'eventuale crollo dell'Unione europea.
Kdyby nedokázalo tohoto okamžiku využít, vedlo by to podle mého názoru k rozpadu a konečnému zhroucení Evropské unie.
Oggi, sempre più scrittori, ricercatori e policy maker sembrano cogliere un nesso cruciale tra istruzione e successo economico di un paese.
Dnes vidí stále vyšší počet spisovatelů, vědců a politiků klíčovou spojitost mezi vzděláním a hospodářským úspěchem státu.
Speriamo che anche le nostre controparti siano disposte a cogliere questa opportunità.
Doufáme, že i naše protějšky jsou připraveny této nastalé příležitosti využít.
Dato che sia gli imprenditori che i lavoratori erano disposti a cogliere le opportunità, l'offerta generava la domanda.
Jak se šéfové firem a podnikatelé chápali nových příležitostí, nabídka si vytvářela svou vlastní poptávku.
Ciò, tuttavia, presumeva che i mercati finanziari non fossero in grado di cogliere la differenza tra un default e un Griesafault.
To ovšem předpokládalo, že finanční trhy nedokážou rozlišit mezi defaultem a Griesafaultem.
Questa è l'unica e semplice verità che i leader europei non sono ancora riusciti a cogliere.
Tuto prostou pravdu budou muset evropští lídři strávit.
In altre parole, mentre i ricercatori tentano di cogliere le complesse situazioni del mondo reale, gli studenti si applicano ad ipotesi irrealistiche.
Jinými slovy platí, že zatímco se vědci snaží pochopit složité situace z reálného světa, studenti se zabývají nerealistickými hypotetickými případy.
Per cogliere la gerarchia in questo meccanismo, basta riflettere sul fatto che, percependo solo poche lettere, si riesce ad anticipare la parola, e che da poche parole, si può indovinare il significato della frase, o anche del paragrafo.
Abychom v tomto mechanismu viděli hierarchii, uvažme, že při zahlédnutí jen několika písmen, dokážeme předpovědět slovo; při pohledu na několik slov dokážeme odhadnout význam věty, nebo dokonce odstavce.

Možná hledáte...