rado | grido | grato | grano

grado italština

stupeň

Význam grado význam

Co v italštině znamená grado?

grado

parte di una scala di livelli o di una progressione (matematica) termine che può avere significati molteplici somma algebrica degli esponenti della parte letterale di un monomio (geometria) unità di misura degli angoli, pari a un trecentossantesimo dell'angolo giro (che misura 360°) (fisica) (chimica) termine generico per la temperatura; in base ad alcune scale termiche si hanno i gradi Celsius, i gradi Fahrenheit, mentre per la scala Kelvin non esistono i gradi Kelvin, si dice solo Kelvin  fuori ci sono 14 gradi Celsius  il termometro indica 300 gradi Fahrenheit  nel reattore rileviamo 298 Kelvin

Překlad grado překlad

Jak z italštiny přeložit grado?

grado italština » čeština

stupeň hodnost vděčnost titul potěšení důstojnost bod

Příklady grado příklady

Jak se v italštině používá grado?

Jednoduché věty

Ci distinguiamo dagli animali per il fatto che siamo in grado di parlare.
Lišíme se od zvířat tím, že umíme mluvit.
Tom è stato in grado di rispondere a tutte le domande.
Tom byl schopen odpovědět na všechny dotazy.

Citáty z filmových titulků

Non e' stato in grado di farsene una ragione quando lo hai mollato.
Keith je troska.
Sarò in grado di sentirla suonare?
Budu schopná ho uslyšet?
Perchè indipendentemente da quello che farete, non sarete mai in grado di risolvere questo mistero.
Ať se stane cokoliv, nemáš šanci tenhle problém vyřešit.
Non dovrebbe essere in grado di riconoscermi vestita così.
V tomhle. mě stejně nepozná, ne?
Assisterò il medico per le prime settimane. così sarò in grado di farmi un'opinione in merito.
Během prvních týdnů budu doktorovi asistovat já, takže budu mít příležitost udělat si na tyhle záležitosti vlastní názor.
Se effettuassimo una procedura che si chiama tracheotomia. saremo in grado di mandare l'ossigeno direttamente nella trachea.
Pokud provedeme zákrok zvaný tracheotomie, bude možné dostat kyslík přímo do její průdušnice.
In più è mio cugino di secondo grado.
A navíc je to můj druhý bratranec.
Mi hai chiesto di darti consigli. ma non ne hai bisogno. Perché sei in grado di gioire delle piccole cose.
Ptala ses mě na radu, ale ty žádnou nepotřebuješ, protože umíš hledat radost v obyčejných věcech.
Deve essere riportato negli Stati Uniti per essere processato per le tangenti che ha incassato, accusa che Philanthropy e' ora in grado di provare.
Musí být dopraven do Států a souzen, za úplatky, které bral. Nyní to Philanthropy může dokázat.
Una volta inchiodato lui, l'unica azienda rimasta al mondo in grado di produrre Metal Gear restera' totalmente senza appoggi.
Až bude za mřížemi, jediná společnost vyrábějící Metal Geary se už nebude mít za koho skrýt.
Irmgard Vanderheit, se tu pensi di essere in grado di sfuggirmi, sai molto bene che ti sbagli.
Irmdard Vanderheitová, jestli si myslíš, že mi unikneš, tak se mýlíš. John.
Troverò probabilmente qualche lavoro in Francia dove spero di essere in grado di crescere mia figlia, che al mondo ha solo me.
Snad ve Francii najdu nějakou práci, a vychovám tam svou dceru, která má na celém světě pouze mne.
Sapevo che eri in grado di farlo sono molto orgogliosa. e ti amo.
Věděla jsem, že to dokážeš. Jsem na tebe pyšná a miluju tě.
E NANA, non in grado di essere una grande attrice, diventa una grande cortigiana.
Nana, když už se nemohla stát velkou herečkou, stává se velkou kurtizánou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In molti casi, le medicine in grado di salvare la vita a chi contrae queste malattie vengono prodotte in serie a basso costo, ma sono poi vendute a prezzi inaccessibili a chi servono.
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Bez další hluboké politické a hospodářské integrace - která nakonec nemusí zahrnovat všechny současné členy eurozóny - však euro nemusí vydržet ani do konce současné dekády.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Zdá se, že dnes nám chybějí lídři, kteří by disponovali smělostí a vizí potřebnými k opětovnému přesunutí jaderného odzbrojení do centra mírového globálního uspořádání.
Ma qualunque governo successore deve essere in grado di mantenere l'ordine e di non permettere che lo Stato islamico sfrutti un vuoto di potere, come ha fatto in Libia.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
Con un miliardo di persone che vivono nei Paesi ad alto reddito, gli aiuti totali nel 2010 ammontavano a circa 27 dollari per persona nei Paesi donatori - una somma modesta per loro, ma in grado di salvare la vita alla popolazione più povera del mondo.
V zemích s vysokými příjmy žije miliarda lidí a celkový objem pomoci v roce 2010 činil přibližně 27 dolarů na osobu v dárcovských zemích - pro tyto lidi je to skromná částka, která však nejchudším lidem na světě dokáže zachránit život.
Senza conoscere tutte le possibili alternative, non siamo in grado di formulare un insieme finito di ipotesi chiare e verificabili.
Bez znalosti všech možných alternativ nemůžeme vytvořit omezený, pokusy ověřitelný soubor jasných hypotéz.
Se si vuole utilizzare i big data in modo efficace, la gente deve essere in grado di capire e interpretare le statistiche di riferimento.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Solo sviluppando la scienza e il linguaggio della fisica sociale saremo in grado di rendere quello dei big data un mondo in cui sia auspicabile vivere.
Jedině rozvojem poznatků a jazyka sociální fyziky budeme schopni udělat ze světa velkých dat svět, ve kterém chceme žít.
Siamo in grado, come prima, di fornire a tutti un tenore di vita elevato - elevato rispetto a una ventina d'anni fa - e presto lo renderemo ancora superiore.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Il know-how necessario per costruire questi missili si sta diffondendo, mentre la gamma dei missili stessi si sta espandendo tanto che alcuni missili presenti in aree esterne alla regione euro-atlantica sarebbero già in grado di colpire le città europee.
Znalosti potřebné k jejich sestavení se šíří, dolet raket se zvětšuje a terčem některých střel z oblastí mimo euroatlantický region už se mohou stát evropská města.
La USS Donald Cook e le altre tre cacciatorpediniere dispongono di sensori ed intercettatori avanzati in grado di individuare e abbattere eventuali missili balistici diretti in Europa.
USS Donald Cook a další tři americké torpédoborce jsou vybaveny vyspělými senzorickými schopnostmi a obrannými raketami, které dokážou rakety namířené na Evropu zaznamenat a sestřelit.
Il sistema è già in grado di collegare i satelliti, i radar e gli intercettatori contro eventuali attacchi missilistici e questa capacità sarà sempre più complessa e flessibile negli anni a venire.
Tento systém už dokáže propojit satelity, radary a obranné rakety s cílem chránit před raketovými útoky a v nadcházejících letech se celistvost a svižnost tohoto potenciálu bude ještě zvyšovat.
Ciò rende la NATO unica in quanto è la sola organizzazione multilaterale in grado di unire i sistemi più complessi dei paesi più avanzati a livello mondiale per creare una compagine dotata di un enorme potenziale.
V tom je NATO jedinečné: je jedinou multilaterální organizací, která dokáže propojit ty nejkomplikovanější systémy světově nejzdatnějších zemí a vytvořit tak efektivní celek.
Vorrei esortare tutti gli alleati a considerare come apportare ulteriori contributi ad un sistema in grado di difendere noi tutti in Europa.
Vybízím všechny spojence, aby uvažovali, jak mohou dále přispět k systému, který nás všechny v Evropě bude chránit.

Možná hledáte...