pověřit čeština

Překlad pověřit italsky

Jak se italsky řekne pověřit?

pověřit čeština » italština

delegare creare autorizzare addossare

Příklady pověřit italsky v příkladech

Jak přeložit pověřit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžete tím pověřit někoho jiného?
Non potrebbe mandare Kratky o Bagby?
V mém věku bych tím měl pověřit zástupce velitele.
Alla mia età, lo fanno fare tutti al secondo al comando.
Je mým právem své nápadníky pověřit úkolem.
E' mio diritto di sfidare i postulanti.
Chcete člověka, který udělal chybu pověřit úkolem, při kterém ji může udělat znova?
Nave nuova, vero?
Můžeš tím pověřit lidi. A jaký lidi?
Agenti speciali?
Nemůžu tě snad ničím pověřit, ty tupče!
Non posso mai fidarmi di voi!
Mám tím úkolem pověřit jednoho z těch dvou?
Sarebbe bene che. se ne occupasse uno dei due.
A kromě toho, když jste dostal takový rozkaz od nadřízeného, měl jste pověřit kontrolou těch latrín jiného, nižšího důstojníka.
Ad ogni modo, avendo avuto un altro incarico da un superiore avrebbe dovuto delegare l'ispezione delle latrine ad un altro ufficiale.
Měl byste nás pověřit tou relikvidací.
Dovrebbe affidare a noi la sua riuccisione.
Co jsem měl dělat. Pověřit dítě vedením stánku s banány?
Cosa dovevo fare, mettere un ragazzino a capo di un chiosco delle Frozen Banana?
Jeho Excelence je lehkomyslná. Pověřit otroka bez mužné síly úkolem, jenž si žádá muže.
Sua Eccellenza commette un'imprudenza a mandare uno schiavo senza rujula per fare un lavoro da uomo.
Vše, co teď musíte udělat, je pověřit mě, abych ukončil zapojení PTO do této záežitosti.
Ora tutto quello che deve fare è autorizzarmi a porre fine al coinvolgimento del CTU in questa vicenda.
Budeme muset pověřit někoho jiného, kdo nám požadované záruky poskytne.
Allora forse dovremmo incaricare qualcun altro. Qualcuno che ci dia le garanzie che vogliamo.
Chtějí mě pověřit prací v censurním oddělení.
Mi vogliono a capo dell'ufficio censura.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnohem lepší by bylo pověřit je jediným úkolem: hodnotit dluhovou udržitelnost a poskytovat v tomto směru rady vládám.
Sarebbe molto meglio dare loro come unico compito quello di valutare la sostenibilità del debito e fornire consulenza ai governi in tal senso.
Vzkaz institucím EU je tedy zřejmý: možná bylo chybou pověřit vás tímto úkolem, ale rozhodnutí už padlo, a vaší současnou rolí je tedy zajistit, aby euro fungovalo.
Il messaggio alle istituzioni UE è dunque chiaro: sarà stato un errore avervi affidato questo compito, ma la decisione è stata ormai presa, quindi il vostro ruolo è adesso quello di far funzionare l'euro.

Možná hledáte...