pověřit čeština

Překlad pověřit spanělsky

Jak se spanělsky řekne pověřit?

pověřit čeština » spanělština

encargar delegar comisionar

Příklady pověřit spanělsky v příkladech

Jak přeložit pověřit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemáš dobré vyhlídky. - Víš, co můžeš udělat. Pověřit pár slušných chlapů, aby hlídali les před ohněm.
Puedes hacer una cosa, nombra. agentes a hombres de tu con fianza para que no quemen mis árboles.
Chtěl bych vás pověřit velmi delikátním posláním.
Tengo una misión muy delicada para encomendarle.
Hned dnes vás mohu pověřit odpovědným, avšak technicky méně náročným úkolem.
Hoy le asignaré una tarea que requiere poca experiencia para archivar.
Mohl pověřit vojenskou policii vyšetřováním.
Hará que la policía militar investigue.
Ale mohu tím pověřit někoho, kdo už třeba dávno čeká na povýšení.
No, claro. Pero se lo encargaré a uno que espera ascender.
Někoho tím chci pověřit.
Pues. nombraré a alguien.
Jdu pověřit popravčí četu.
Llamaré al escuadrón de ejecución.
A vy jste řekl, že by stálo zato pověřit Filipa a jeho F Divizi velením celé operace.
Y usted dijo que sería una buena idea si pusiéramos a Philip y su división F a cargo de la vigilancia.
Byla chyba, pověřit tím mě.
Su error fue pedirme que yo lo hiciera.
A pověřit pracemi na novém Moai zítra začínáme!
El nuevo moai. Empezamos mañana.
Pokud bych tím mohl pověřit někoho jiného, udělal bych to.
Si pudiera designar a alguien más lo habría hecho.
Rozhodl jsem pověřit vás dvě přípravou.
He decidido ponerlas a cargo de este evento.
Mám tím úkolem pověřit jednoho z těch dvou?
Alguno de ellos podría encargarse.
A kromě toho, když jste dostal takový rozkaz od nadřízeného, měl jste pověřit kontrolou těch latrín jiného, nižšího důstojníka.
Como su oficial superior le dio una orden debió delegar la inspección en un subordinado inmediato.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnohem lepší by bylo pověřit je jediným úkolem: hodnotit dluhovou udržitelnost a poskytovat v tomto směru rady vládám.
Sería mucho mejor que se les dé como tarea única evaluar la sostenibilidad de la deuda y asesorar a los gobiernos en dicho sentido.
MMF navíc může pověřit zemi se silnou pozicí platební bilance, aby poskytla likviditu, kterou potřebuje jiný člen.
Además, el FMI puede designar a un país con una sólida posición en su balanza de pagos para que proporcione la liquidez que otro miembro necesita.
Vzkaz institucím EU je tedy zřejmý: možná bylo chybou pověřit vás tímto úkolem, ale rozhodnutí už padlo, a vaší současnou rolí je tedy zajistit, aby euro fungovalo.
El mensaje para las instituciones de la UE está claro: puede haber sido un error encomendaros esa tarea, pero la decisión fue adoptada, por lo que ahora vuestro papel es hacer que el euro funcione.
Podle palestinského práva teď prezident Palestiny Mahmúd Abbás musí Hamas pověřit sestavením nové vlády.
Conforme a la legislación palestina, Mahmoud Abbas, el Presidente palestino, debe pedir ahora a Hamas que forme un nuevo gobierno.
Aby to dokázala, musí tím pověřit toho pravého člověka - někoho jako byl Paul Hoffman, americký průmyslník, který před víc než půlstoletím řídil Marshallův plán a poté vedl Rozvojový program OSN.
Hacerlo requiere poner al mando a la persona adecuada --alguien como Paul Hoffman, el industrial estadounidense que administró el Plan Marshall hace más de medio siglo para posteriormente encabezar el Programa de Desarrollo de la ONU.

Možná hledáte...