stabilní čeština

Překlad stabilní italsky

Jak se italsky řekne stabilní?

stabilní čeština » italština

stabile solido permanente immobile fisso

Příklady stabilní italsky v příkladech

Jak přeložit stabilní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Carrie, není to ani 24 hodin, co jste porodila, a váš krevní tlak není zrovna stabilní.
Carrie. Non ha partorito nemmeno da 24 ore, e la pressione non è ancora stabile.
Stabilní.
Attenzione, ragazzi.
Ne, vrchní patra nejsou dost stabilní ale dva že zadních pokojů jsou zcela vyhovující.
No, i piani superiori non sono più agibili, ma le due stanze sul retro sono abitabili.
Pro země se stabilní měnou.
Di cosa si tratta? Beh, la serata è dedicata agli stati che hanno una valuta pregiata.
O stabilní měně?
Sulle valute pregiate?
Není nad stabilní měnu.
Vado già pazza per le valute pregiate.
Díky nové technice jsou zaoceánské parníky stejně stabilní jako čluny.
Con i nuovi stabilizzatori, queste navi da crociera sono stabili come barchette.
Měna stabilní, úvěry nám skáčou jak divé.
I soldi circolano, il credito prospera.
Molekulární struktura stabilní.
Struttura molecolare, stabile.
Ale ani teď není přenos vždy stabilní.
Ma tuttora, il trasferimento non è stabile.
Ano, zaměřili jsme se na ten tunel jako na stabilní bod v naší i vaší době.
Si, abbiamo fissato un punto stabile nel nostro e nel vostro tempo nel tunnel.
Ne, všechny stabilní.
No, sono tutti instabili.
Tudíž geneticky stabilní.
Quindi geneticamente stabile.
Dnešní počasí bude stabilní.
Si prevede che oggi il tempo rimanga sereno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes už bychom to měli vědět: trhy samy o sobě nejsou stabilní. Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Una cosa è certa: i mercati sono per loro natura instabili Non solo generano ripetutamente bolle azionarie destabilizzanti, ma di fronte a un indebolimento della domanda entrano in gioco delle forze che inaspriscono la congiuntura economica.
Výzkumy ukazují, že silné vymáhání práv duševního vlastnictví a stabilní, předvídatelné a nelikvidační daňové a regulační režimy jsou nezbytné pro dlouhodobou hospodářskou prosperitu.
Alcune ricerche rivelano che un forte rispetto dei diritti di proprietà e dei regimi fiscali e di regolamentazione stabili, prevedibili, e senza possibilità di confisca sono essenziali per avere un lungo periodo di prosperità economica.
Jednoduše tedy neexistují racionální důvody očekávat, že konzervativci nebo labouristé dosáhnou rozhodujícího vítězství potřebného k vytvoření stabilní vlády.
Il fatto è che non sussistono motivi razionali per pensare che i conservatori o i laburisti riescano ad aggiudicarsi una vittoria decisiva necessaria per dare vita a un governo stabile.
To ovšem předpokládá stabilní podnikatelské prostředí včetně větší průhlednosti v oblasti vládního schvalovacího procesu a volnějších kapitálových kontrol.
Ma questo implica un contesto economico stabile, inclusa una maggiore trasparenza delle autorizzazioni pubbliche, e controlli più flessibili sui capitali.
Ony však vesměs definují cenovou stabilitu jako nízkou, stabilní, ale nenulovou inflaci.
E invece, tutte definiscono la stabilità dei prezzi come un'inflazione bassa, stabile ma positiva.
Současný stav eurozóny není ani dlouhodobě snesitelný, ani stabilní.
Lo status quo dell'eurozona non è infatti né discreto e neppure stabile.
Původně měla evropská měnová unie poskytovat stabilní rámec, v němž by jednotlivé hluboce integrované ekonomiky trvale zvyšovaly životní úroveň.
In origine, l'unione monetaria europea avrebbe dovuto fornire un inquadramento stabile alle sue economie, profondamente integrate, per migliorare gli standard di vita in modo sostenibile.
Ve světě ultranízkých výnosů by bylo Řecko pokládáno za skvělou příležitost a udrželo by si stabilní přísun přímých zahraničních investic.
In un mondo di rendimenti ultra-bassi, la Grecia sarebbe vista come splendida opportunità, sostenendo una costante corrente di investimenti diretti esteri verso l'interno.
To není stabilní výsledek.
Questo non è un risultato stabile.
Je tato mimořádná situace stabilní?
Questa situazione straordinaria è stabile?
Vždyť japonské sazby zůstávají stabilně na mimořádně nízkých hladinách už značně dlouhou dobu, přičemž občas ještě klesly, byť se zdálo, že už mohou jedině růst. Dnešní dynamika nízkých úrokových sazeb ale není úplně stabilní.
Di certo, i tassi giapponesi sono rimasti stabili ad un livello straordinariamente basso per un periodo considerevole, a volte abbassandosi ulteriormente, anche se sembrava che potessero solo salire.
Skupina G-20 požádala Mezinárodní měnový fond, aby připravil cestovní mapu politických řešení, o která budou muset jednotlivé země usilovat, aby obnovily stabilní globální růst.
Il G20 ha chiesto al Fondo monetario internazionale di preparare una tabella di marcia con le politiche che i paesi dovranno seguire per rilanciare una crescita globale stabile.
Na národní úrovni by dobře koncipované a stabilní plány na zlepšení účinnosti vytápění domácností rovněž přinesly prospěch.
A livello nazionale, degli schemi ben progettati, stabili per migliorare l'efficienza del riscaldamento domestico sarebbero molto utili.
Často jich přinese mnohem méně, poněvadž nedokáže dát jasné a stabilní podněty k novému chování.
Spesso ne fornisce molti meno, perché non riesce a garantire incentivi chiari e stabili per un nuovo comportamento.

Možná hledáte...