strádání čeština

Překlad strádání italsky

Jak se italsky řekne strádání?

strádání čeština » italština

privazione stento

Příklady strádání italsky v příkladech

Jak přeložit strádání do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Průsmyk Chilkoot byla poslední překážka v cestě za zbohatnutím. Muži zde čelili nesnesitelnému strádání a bídě.
Chilkoot Pass era la grande barriera oltre la quale trovare l'oro, e la miseria.
Můžu ti nabídnout jen strádání a nebezpečí, ale budeme spolu.
Posso offrirti solo una vita di privazioni e pericolo..ma saremmo insieme.
Myslel jsem, že přijdete s nějakým příběhem o strádání, o tom, že vás matka opustila jako dítě, že vás otec bil.
Credevo avesse qualche racconto strappalacrime, sua madre che se n'è andata di casa quando era bambino, un padre violento.
Viděli jste, jak dobře se mi tu vede, žádná strádání. žádné zvláštní potíže. a vůbec žádná nutnost vojenské asistence.
Come avete visto sono tranquillo, nessun pericolo nessuna difficoltà particolare e nessuna necessità di assistenza militare.
Co jí tu čeká? Jenom nekonečné dny dřiny a strádání po boku jejího otce.
Tutto il giorno lavora come una schiava a fianco del padre!
Cožpak musím trpět všechna ta strádání. která jsem zažila ve jménu tohoto manželství?
Che ti importa di quante umiliazioni. Ho sofferto in il nome del nostro matrimonio?
Tvůrčí strádání jej nakonec přinutilo vyjádřit nedefinovatelné.
L 'agonia della creazione alla fine lo ha forzato a definire l'indefinibile.
Chtěla bych Ikutaru uchránit strádání.
Vorrei salvare Ikutaro dalla miseria.
Jen pomysli na ta léta utrpení, nedostatku a strádání mezi těmi hroznými divochy.
Pensa agli anni di sofferenze, privazioni e stenti tra quei terribili selvaggi.
Chlapcovo strádání, má drahá, bylo spíše duchovní než tělesné.
Le privazioni del ragazzo, mia cara, sono state più spirituali che materiali.
Můj lid žije v bídě a strádání.
Il mio popolo vive in miseria e povertà.
Chtěl jsem, aby věděla, že nepatřim do tohoto lakotného opatství, ale k řádu, jenž je zasvěcen pozdvihování lidu z bídy a duševního strádání.
Volevo che lei sapesse che io non appartenevo a questa rapace abbazia ma ad un ordine dedito a lenire le pene fisiche della gente e le loro privazioni spirituali.
A i když to zapříčiní strádání nás i našich lidí, rozhodli jsme se dát jim to felicium.
E anche se ciò causerà gravi danni a noi e al nostro popolo, abbiamo deciso di dare il felicium agli Ornariani.
Klingonům strádání nevadí, ale přesto jsem se velmi ráda dostala z té zatracené rakve.
I Klingon sopportano bene i disagi, ma sto meglio fuori da quella bara.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemá ale právo bránit silně zadluženým zemím, aby svému strádání unikly tím, že se spojí a vydají je.
Ma non ha diritto di evitare che i Paesi altamente indebitati scappino dalla loro miseria aggregandosi ed emettendo eurobond.
I malá událost - řekněme onemocnění v rodině - může tyto lidi uvrhnout zpět do strádání.
Un piccolo evento, come una malattia in famiglia, può rigettarle nell'indigenza.
Něčeho by se však EU obávat měla: strádání na vlastním území a jeho zhoubných důsledků pro politiku a společnost na kontinentu.
Ma c'è in effetti un aspetto che l'UE dovrebbe temere, ovvero l'indigenza all'interno dei suoi confini e le derivanti conseguenze deleterie per la politica e la società del continente.
K tomu by však došlo až v dlouhodobém měřítku. Do té doby by byla celá eurozóna zranitelná, přičemž samotný přechod na nový stabilizovaný stav s nižším dluhem by prohloubil evropské strádání.
Ma ciò avverrebbe solo nel lungo termine, nel frattempo quindi tutta l'eurozona sarebbe comunque vulnerabile, mentre la transizione ad un nuovo stato con un debito inferiore e stabile comporterebbe ulteriori difficoltà per l'Europa.
Naděje ustupuje vleklému strádání - ne několik měsíců nebo třeba rok, ale v průměru více než deset let.
La speranza lascia il passo a una miseria prolungata - non per pochi mesi o un anno, ma in media per più di un decennio.
Rusko si další ekonomickou bolest a strádání nemůže dovolit.
La Russia non può permettersi altro dolore e sofferenza economica.
Neprojevíme-li ochotu zabývat se novými řešeními, strádání milionů nezaměstnaných bude pokračovat.
Fino a quando continueremo a sperimentare nuove soluzioni, la sofferenza vissuta da milioni di lavoratori disoccupati continuerà.
Zdá se, že nemoc, která působí hluboké sociální a ekonomické strádání a dramaticky snižuje průměrnou délku života, je již na ústupu.
Questa malattia, che ha inflitto un enorme e profondo dolore sociale ed economico e che ha tragicamente ridotto le aspettative di vita, sembra stia ora regredendo.

Možná hledáte...