strádání čeština

Překlad strádání portugalsky

Jak se portugalsky řekne strádání?

strádání čeština » portugalština

privação

Příklady strádání portugalsky v příkladech

Jak přeložit strádání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Muži zde čelili nesnesitelnému strádání a bídě.
Para lá desse passo, vivia-se na miséria.
Můžu ti nabídnout jen strádání a nebezpečí, ale budeme spolu.
Só vos posso oferecer uma vida de privações e perigo, mas estaríamos juntos.
Myslel jsem, že přijdete s nějakým příběhem o strádání, o tom, že vás matka opustila jako dítě, že vás otec bil.
Pensei que tivesse alguma defesa. Uma história de sofrimento, a mãe ter fugido quando era novo, o pai bater-lhe ou algo assim.
Se mnou vás čeká jen strádání.
Comigo só consegues sofrimento.
Tvůrčí strádání jej nakonec přinutilo vyjádřit nedefinovatelné.
A agonia da criação tinha-o, finalmente, forçado. a definir aquilo que não se pode definir.
Jen pomysli na ta léta utrpení, nedostatku a strádání mezi těmi hroznými divochy.
Pensa nos anos de sofrimento, de privação e de dureza entre aqueles horrendos selvagens.
Chlapcovo strádání, má drahá, bylo spíše duchovní než tělesné.
A privação do rapaz, minha querida, foi mais espiritual do que física.
Philip Michael Santore poznal strádání a zasvětil svůj život boji proti němu.
Philip Michael Santore conhecia a miséria e dedicou sua vida a combatê-la.
Útěk z reality, život bez strádání, bez odpovědnosti. Teď když jsem tady, jsem konečně pochopil jeho odpověď.
Escapar da realidade, uma vida sem frustrações, sem responsabilidades. e agora que o tenho, entendo a resposta do médico.
Můj lid žije v bídě a strádání.
O meu povo vive na pobreza e na miséria.
Chtěl jsem, aby věděla, že nepatřím do tohoto lakotného opatství, ale k řádu, jenž je zasvěcen pozdvihování lidu z bídy a duševního strádání.
Queria que ela soubesse que não pertenço a esta abadia voraz, mas a uma ordem dedicada a tirar o povo dela da carência física. e da privação espiritual..
Choroby a strádání kráčejí naší zemí jak. dva obři rozsévající smrt.
A doença e a depravação atacam a nossa terra como. duas coisas gigantes que atacam.
Za všechno to strádání a chudobu. Za všechna ta obrovská kvanta odříkání.
Todos os inúteis e parasitas ao largo e quantidades gigantescas de peru para comer.
Klingonům strádání nevadí, ale přesto jsem se velmi ráda dostala z té zatracené rakve.
Os Klingons estão acostumados, mas estou satisfeita por ter saído daquele cubículo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nové úsilí francouzské vlády řešit ekonomické strádání země není významné jen pro Francii, ale i pro Evropu a pro svět.
Este novo impulso do governo francês para enfrentar a situação económica do país é importante não só para França, como também para a Europa e para o resto do mundo.
Nemá ale právo bránit silně zadluženým zemím, aby svému strádání unikly tím, že se spojí a vydají je.
Mas não tem o direito de evitar que os países altamente endividados escapem da sua miséria, unindo-se e emitindo-as.
I malá událost - řekněme onemocnění v rodině - může tyto lidi uvrhnout zpět do strádání.
Um evento menor - como uma doença na família - pode empurrá-los de volta à indigência.
Další oblastí, kde je méně mezinárodního společenství, než se na povrchu zdá, je lidské strádání.
Outra área onde há menos comunidade internacional do que parece é a do sofrimento humano.
Zdá se, že nemoc, která působí hluboké sociální a ekonomické strádání a dramaticky snižuje průměrnou délku života, je již na ústupu.
A doença, que causou um profundo sofrimento a nível económico e social e que reduziu drasticamente a esperança de vida, parece estar a regredir.

Možná hledáte...