strádání čeština

Překlad strádání francouzsky

Jak se francouzsky řekne strádání?

strádání čeština » francouzština

privation

Příklady strádání francouzsky v příkladech

Jak přeložit strádání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Muži zde čelili nesnesitelnému strádání a bídě.
Des souffrances inouïes attendaient les voyageurs.
Můžu ti nabídnout jen strádání a nebezpečí, ale budeme spolu.
Je n'ai que des dangers à vous offrir. Mais nous serions ensemble.
Jak velké musí být vaše strádání, abyste mne vyslyšeli?
Quel malheur doit t'accabler pour que tu m'écoutes?
Myslel jsem, že přijdete s nějakým příběhem o strádání, o tom, že vás matka opustila jako dítě, že vás otec bil.
Je pensais vous trouver des circonstances atténuantes. Une mère morte prématurément, un père brutal.
Viděli jste že jsem zde spokojený. žádná strádání, žádné zvláštní potíže. a vůbec nepotřebuji žádnou vojenskou asistenci.
Vous avez constate que je vis de facon confortable. sans efforts, ni difficultes. et sans aucun besoin d'assistance militaire.
Co jí tu čeká? Jenom nekonečné dny dřiny a strádání po boku jejího otce.
Elle n'est pas heureuse à vivre avec vous.
Cožpak musím trpět všechna ta strádání. která jsem zažila ve jménu tohoto manželství?
Quelles privations n'ai-je endurées au nom du mariage.
V blaženosti uhasíná strádání mého žíznivého srdce.
Dans le bonheur s'étanche mon coeur assoiffé.
Tvůrčí strádání jej nakonec přinutilo vyjádřit nedefinovatelné.
L 'agonie de la création a fini par le pousser à définir l'indéfinissable.
Možna byste dal přednost jednomu z místních bordelů. To by mi poskytlo alespoň malou kompenzaci za mé strádání.
Vous auriez peut-être préféré un de nos bordels, ca aurait au moins apporté quelque compensation au désagrément.
Jen pomysli na ta léta utrpení, nedostatku a strádání mezi těmi hroznými divochy.
Pense à ses années de souffrance, de privation parmi ces horribles sauvages.
Chlapcovo strádání, má drahá, bylo spíše duchovní než tělesné.
Ses privations ont été, ma chère, plus spirituelles que matérielles.
Masy se rodí v bídě a útisku a umírají v strádání.
Ils naissent et meurent dans la misère et l'oppression.
Já vám slíbím jen nepřetržitou bolest a strádání.
Je ne peux que vous promettre des épreuves terribles.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo aby američtí spotřebitelé pociťovali tak jako v kterékoliv jiné běžné zemi nouzi vyplývající z válečného strádání, nezřízeně utrácejí, jako by měli Vánoce po celý rok.
Au lieu de se sentir pris à la gorge comme il est de rigueur en temps de guerre dans n'importe quel pays ordinaire, les consommateurs américains dépensent sans compter comme si c'était Noël toute l'année.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
On ne peut prédire à l'avance le coût en vies humaines et en souffrance d'une invasion de l'Irak dans le but de renverser le régime de Saddam, mais il ne fait aucun doute qu'il sera très lourd.
Nemá ale právo bránit silně zadluženým zemím, aby svému strádání unikly tím, že se spojí a vydají je.
Mais elle n'a pas le droit d'empêcher les pays lourdement endettés de s'extraire de leur misère en s'unissant pour émettre des euro-bonds.
Určitá forma dluhově šetrné stimulace může být nakonec pro voliče přitažlivá, podaří-li se je přesvědčit, že zvýšení daní neznamená nutně strádání ani posílení centralizace rozhodování.
Une forme de relance avec équilibre budgétaire pourrait en fin de compte séduire les électeurs s'ils pouvaient être convaincus que l'augmentation des impôts n'implique pas nécessairement un préjudice ni une centralisation accrue de la prise de décision.
Stane-li se pravidlem kvantitativní exaktnost a neústupný postoj k dluhovým závazkům, brzy následují konflikt a strádání.
Lorsque la précision quantitative et une approche inflexible quant aux titres de créance sont la règle, les conflits et la misère s'ensuivent rapidement.
I malá událost - řekněme onemocnění v rodině - může tyto lidi uvrhnout zpět do strádání.
La survenance d'un événement relativement mineur - tel que l'apparition d'une maladie au sein de la famille - serait précisément susceptible de faire replonger celle-ci dans la déchéance.
Aby skončilo tření a strádání, krizemi přeplněný Střední východ potřebuje víc než jen vojska - což je skutečnost, která byla pochopena už v dřívějších konfliktech po celém světě.
Le Moyen-orient secoué par la crise a besoin de plus que d'une armée pour mettre un terme aux affrontements et aux souffrances, une réalité qui a été reconnue lors de précédents conflits dans le monde entier.
Přebíjí strádání civilistů na straně nepřítele izraelskou suverenitu?
La souffrance des civils ennemis doit-elle avoir raison de la souveraineté d'Israël?
Od té doby panoval v USA siroký konsenzus, že cyklické hospodářské potíže vyžadují využití rozpočtových schodků, které ulehčí strádání, stimulují agregátní poptávku a uspísí oživení.
Depuis un large consensus s'est établi aux États-Unis sur les cycles de dépression économique qui nécessitent l'utilisation des déficits budgétaires pour soulager les souffrances, stimuler la demande générale et précipiter la reprise.
Vždyť bez devalvace a vyhlídky na odpuštění dluhu reformy pouze vyvolávají více krátkodobého strádání, nikoli méně.
Après tout, à défaut d'une dévaluation et d'une perspective d'allégement de la dette, les réformes signifient simplement davantage de souffrance à court terme, et non l'inverse.
Slavné úspěchy bohatnutí přebily strádání vlasteneckého sebeobětování.
La gloire que l'enrichissement apporte a supplanté les privations et les sacrifices patriotiques.
Za třetí povede dlouhé strádání a beznaděj milionů mladých Arabů ke vzniku nové generace zoufalých džihádistů, kteří budou ze své bezútěšné situace obviňovat Západ.
Enfin, la misère et la désespérance prolongées chez des millions de jeunes Arabes vont créer une nouvelle génération des djihadistes désespérés, qui tiendront l'Occident pour responsable de leur désespoir.
K nám do Australasie jsme tento náhled importovali ze zámoří a aktivně jsme potlačovali holističtější maorská a austrálská chápání lidského strádání.
Ici en Australasie, nous avons importé cette perspective de l'étranger, et avons participé de manière active à la suppression des approches maories et aborigènes plus holistiques de la souffrance humaine.
Pozemkové hnutí odstranilo služebnost k půdě a majitelům půdy dovolilo (za cenu obrovského strádání, jak víme) experimentovat s novými, produktivnějšími metodami.
Le mouvement en faveur de la clôture des terres, s'il a mis fin à un droit coutumier (au prix de beaucoup de souffrances), a aussi permis aux propriétaires terriens d'expérimenter des techniques plus rentables.

Možná hledáte...