zboží čeština

Překlad zboží italsky

Jak se italsky řekne zboží?

Příklady zboží italsky v příkladech

Jak přeložit zboží do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Je hodně zboží, které jste dostal darem.
Sono arrivati molto prodotti in omaggio.
A vlastně ze všech 8 provincií země dostáváme nejrůznější zboží.
Oltre a questi, gli omaggi sono arrivati da tutto il Paese.
Dobře, máš ale vlastně ohledně toho pravdu, je na tom hodně sušeného zboží, takže by to mohlo být užitečné pro mojí výbavu na zemětřesení, takže si to nechám.
Ok, ma hai ragione per questo, di fatto ha molto cibo secco, servira' per il kit da terremoto. - Brava la mia ragazza.
Tahle píseň je pro mladou slečnu, která zrovna doplňuje ženské zboží.
Questa la dedico ad una ragazza che sta rifornendo gli scaffali dei prodotti femminili.
Zaříkávači, kteří prodávali zboží církve pro vlastní zisk, jsou pohřbeni hlavou dolů a nohami nahoru a prudkým ohněm jsou jim pálena chodidla.
I Summonisti che hanno venduto le proprietà della chiesa per guadagnare conficcati a testa in giù, piedi all'insù, e torturati da un fuoco di grande intensità sulle piante dei piedi.
Virgil usmíří démony, kteří střeží kruh, kde ti, kteří zpronevěřili peníze nebo zboží druhých, jsou mučeni potopením v řece vroucí smůly.
Virgilio placa i demoni di guardia a questo cerchio, dove quelli che si appropriarono di denaro e proprietà altrui sono immersi per punizione in un fiume di lava bollente.
Pohledávka u státní pokladny za dodávku mého korzického zboží ve výši 100 000 Liber.
Buono sul Fondo di Stato. Relativo alla mia consegna per la Corsica e i costi per la spedizione che sono accreditati a: Centomila sterline.
Mám svuj systém, chlapci, ale kradené zboží neprodávám.
Ho i miei sistemi, ragazzi, ma non faccio il ricettatore.
Máme plán a zboží je oznacené.
Ho progettato dei buoni percorsi e la merce è tutta contrassegnata.
PŘEJÍMKA ZBOŽÍ 10.00 AŽ 14.00.
Chiuso per inventario dalle ore 10 alle 14.
Lituji, madam, ale prohlížíme zavazadla. kvůli zboží k proclení.
Dobbiamo ispezionarIi, nel caso ci siano articoli soggetti a dogana.
A já mám zase příkaz prodat svoje zboží.
Abbiamo l'ordine di sgombrare la strada. E io ho l'ordine di sgombrare i docks.
Vidlák z pole, kterýmu spadne do klína Sampleovo jmění je žhavý zboží.
Se un bifolco come quello eredita una fortuna fa vendere.
Máme soustu zboží.
Abbiamo beni in eccedenza che giacciono inutilizzati.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Questo dipende dal fatto che siamo arrivati a considerare gli antibiotici come prodotti di consumo da poter richiedere al medico e da prendere o smettere a nostro piacimento.
Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Questo dipende dal fatto che siamo arrivati a considerare gli antibiotici come prodotti di consumo da poter richiedere al medico e da prendere o smettere a nostro piacimento.
Nedostatek poptávky po aktuálně produkovaném zboží a službách a masová nezaměstnanost se už nejeví jako největší makroekonomické problémy regionu.
La carenza di domanda per beni e servizi presenti sui loro mercati e la disoccupazione di massa non sembrano più minacciare la stabilità macroeconomica della regione.
SINGAPUR - Zvyšující se schopnost lidí směňovat zboží, služby a práci přímo prostřednictvím onlinových platforem mění způsob fungování moderních ekonomik.
SINGAPORE - La capacità sempre maggiore delle persone di scambiarsi direttamente beni, servizi e lavoro, tramite piattaforme online, sta trasformando le modalità di funzionamento delle economie moderne.
Ty financují domácí útraty za zahraniční zboží.
Questo finanzia la spesa domestica in beni esteri.
Dokud ovšem budou země jako Čína, Německo, Japonsko a vývozci ropy pumpovat do světové ekonomiky přebytečné zboží, ne všechny země bohužel dokážou ořezat své výdaje tak, aby neutrácely víc, než mají.
Sfortunatamente, tuttavia, finché paesi come la Cina, la Germania, il Giappone e gli esportatori di petrolio continuano a inondare l'economia mondiale di beni in eccesso, non tutti i paesi possono limitare le proprie spese ed avere i conti in ordine.
Kolumbijské zboží má již dnes zaručen prakticky volný vstup na americký trh, přičemž pro kolumbijské spotřebitele by bylo obrovským přínosem, kdyby jejich země reagovala stejně a otevřela své trhy americkému zboží a službám.
I prodotti colombiani già beneficiano virtualmente di un libero accesso al mercato americano, mentre i consumatori colombiani beneficerebbero enormemente se il loro paese ricambiasse aprendo i suoi mercati ai beni e servizi americani.
Kolumbijské zboží má již dnes zaručen prakticky volný vstup na americký trh, přičemž pro kolumbijské spotřebitele by bylo obrovským přínosem, kdyby jejich země reagovala stejně a otevřela své trhy americkému zboží a službám.
I prodotti colombiani già beneficiano virtualmente di un libero accesso al mercato americano, mentre i consumatori colombiani beneficerebbero enormemente se il loro paese ricambiasse aprendo i suoi mercati ai beni e servizi americani.
Recipientské vlády mohly finanční pomoc zneužívat a tím jí bránit v protékání k těm, kdo by ji utratili nebo investovali, anebo může být uvolňována pod podmínkou, že bude utracena za zboží či služby z dárcovské země.
I governi beneficiari possono utilizzarlo in modo sbagliato, impedendone l'accesso a coloro che vorrebbero spenderlo o investirlo, oppure la concessione di denaro può essere vincolata a investimenti in beni o servizi forniti dal paese donatore.
Čas a další prostředky, které jednotlivci i firmy vynakládají ve snaze vetřít se do přízně státních orgánů, by se daly vynaložit mnohem účelněji, kdyby se investovaly do produkce zboží a služeb.
Il tempo e le altre risorse che gli individui e le imprese dedicano alla ricerca di favori governativi avrebbero un valore molto più alto se reindirizzati alla produzione di beni e servizi.
Minulý měsíc jsem navštívil dříve odlehlé oblasti země, které dnes prosperují díky spojením, jež takové investice přinesly - a tedy díky volnějšímu pohybu osob, zboží a myšlenek.
Lo scorso mese, ho visitato le zone del paese un tempo abbandonate che ora sono ricche grazie ai collegamenti- e quindi al maggiore flusso di persone, merci e idee - che tali investimenti hanno garantito.
Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
Ad esempio, per portare del denaro fuori dalla Cina, un venditore cinese può dichiarare un valore in dollari molto inferiore a quello ricevuto in pagamento da un importatore occidentale consenziente, e versare la differenza su un conto estero.
Bez silnice nelze převážet suroviny ani hotové zboží.
Senza una strada è impossibile trasportare beni e risorse.
Zaostávající příjem domácností brzdí soukromou spotřebu, ačkoliv má ekonomika kapacitu vyrábět ještě více spotřebitelského zboží.
La stagnazione del reddito delle famiglie ha rallentato lo sviluppo dei consumi privati, nonostante la presenza di capacità inutilizzata nella produzione di beni di consumo.

Možná hledáte...