genere italština

rod

Význam genere význam

Co v italštině znamená genere?

genere

gruppo di cose o persone con caratteristiche omogenee (economia) (commercio) merce, prodotto che fa parte di una certa categoria  genere alimentare, generi di largo consumo (biologia) nella tassonomia, la categoria compresa tra la famiglia e la specie  il gibbone appartiene al genere ilobate  al genere Homo appartengono sia la specie più antica cioè l'Homo abilis sia quella attuale l'Homo sapiens (linguistica) ciascuna categoria grammaticale in cui sono classificati principalmente i sostantivi in modo indipendente dal numero e a cui le altre parti del discorso si accordano  in italiano i generi dei sostantivi sono maschile e femminile; alcuni aggettivi sono di genere comune, cioè si accordano con la stessa forma al maschile e al femminile, come ad esempio piacevole  esistono lingue con circa una decina di generi come le lingue bantu e lingue completamente senza genere come le lingue ugro-finniche (antropologia) (sociologia) (psicologia) (sessualità) insieme di prerogative tipicamente collegate con la rappresentazione sociale dell'identità maschile e femminile, in contrapposizione col sesso, che ne riguarda invece la natura biologica  ruolo di genere, insieme di regole di comportamento tipicamente associate a ciascuno dei due generi della specie umana sociologia e antropologia

Překlad genere překlad

Jak z italštiny přeložit genere?

Příklady genere příklady

Jak se v italštině používá genere?

Jednoduché věty

Quando dici questo genere di cose un po' mi spaventi.
Když mluvíš o těchto věcech, trochu se děsím.
Sarebbe meglio se non ti frequentassi con uomini del genere.
Bylo by lepší, kdyby ses nestýkala s lidmi tohoto druhu.

Citáty z filmových titulků

Probabilmente l'ha trascinato via e l'ha nascosta o qualcosa del genere.
Nejspíš to odtud odtáhl a schoval to nebo tak něco.
Si'. Probabilmente stanno facendo sesso o qualcosa del genere. Oh, sei un tipo divertente.
Nejspíš spolu mají sex nebo tak něco.
Il cielo cambia colore e sembra fatto di fuoco. i produttori, lo spettacolo non possono fare una cosa del genere.
Obloha mění barvu a vypadá, jako když hoří. tvůrci, produkce tohle nedokáže.
Credo di essermi comportata in maniera strana, voglio chiederti scusa perche' non voglio farti sentire a disagio o niente del genere, perche' sono davvero contenta che sei.
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
Dov'eri alla mia lezione sugli studi di genere?
Kde jsi byl při mých seniorských zkouškách?
Fare un discorso del genere davanti a un potenziale cliente e' stata.
Rebecco, mít takový proslov před potenciálním klientem..
Oh, mio Dio, Valencia se solo sapessi. Cosa significa avere due mostri del genere, non vorresti piu' rifartele.
Můj bože, Valencie, kdybys věděla, co všechno máš s párem takovýhle monster, nikdy bys znovu nezvažovala je mít.
Qualcuno mi sta incastrando o qualcosa del genere.
Někdo to na mě musel narafičit.
Ma io penso. non lo so, però. penso che vi sia capitata una cosa del genere.
A já si myslím.. Nevím, ale mám pocit, že se něco takového možná stalo vám.
Sì, ma perché mai fare una cosa del genere?
Ale proč by to dělaly?
E sei l'unica persona di cui mi fiderei per una cosa del genere.
A jsi jediná osoba, které věřím s převzetím vedení.
Non riesco a darle una cifra precisa, ma all'incirca un test del genere può venirvi a costare centinaia di migliaia di dollari.
Nedám vám konkrétní číslo, ale takový test se to pohybuje od stovek do tisícovek dolarů.
Tu non farai niente del genere.
Nic takového dělat nebudeš.
In genere viene a quest'ora.
Obvykle by se tu už zastavila.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Guardando al futuro, la Banca dovrebbe mantenere lo stesso approccio verso i diritti delle persone LGBT e definire la tutela legale anche per l'orientamento sessuale e l'identità di genere quale condizione per ricevere i prestiti.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
I repubblicani non avrebbero dovuto essere presi alla sprovvista dall' interesse degli Americani per tematiche come l' uguaglianza di genere e la privazione dei diritti civili.
Zájem Američanů o témata, jako je potlačování volebního práva nebo rovnoprávnost pohlaví, neměl být pro republikány překvapením.
Per quelle internazionali, però, non esiste alcun meccanismo del genere.
Na posuzování mezinárodních dluhových sporů však žádný podobný mechanismus neexistuje.
In genere, i paesi poveri si trovano in una posizione di forte svantaggio nella contrattazione con i grandi istituti di credito multinazionali, solitamente sostenuti dal governo del paese di origine.
Chudé země jsou při vyjednávání s velkými nadnárodními věřiteli, kteří se obvykle těší podpoře mocných vlád v domovské zemi, v obrovské nevýhodě.
Eppure le conseguenze delle nostre azioni individuali sono in genere così distanti dalla nostra consapevolezza quotidiana che possiamo andar dritti verso il precipizio senza nemmeno saperlo.
Důsledky našeho individuálního počínání jsou však obvykle tak vzdálené našemu každodennímu vnímání, že můžeme překročit okraj srázu, aniž si toho vůbec všimneme.
Inoltre, la quota di imposte commerciali è in genere bassa.
Podíl daní z obchodu bývá v těchto zemích obvykle nízký.
Ma, senza una propria banca centrale di emissione della moneta, la Scozia rinuncerebbe al signoraggio (i profitti da operazioni delle banche centrali che in genere beneficiano del tesoro nazionale).
Bez centrální banky emitující vlastní měnu by se však Skotsko zřeklo takzvaného ražebného (výnosu z operací centrální banky, z nichž má obvykle prospěch státní pokladna).
Certo, si potrebbero trovare altri combustibili fossili, ma ciò comporterebbe un incremento dei costi e un maggior rischio ambientale legato a fuoriuscite di sostanze dannose, prodotti di scarto, perdite e danni di altro genere.
Jistě, můžeme najít další fosilní paliva, avšak při mnohem vyšších nákladech a mnohem vyšším ekologickém riziku v důsledku úniků průmyslových látek, působení odpadních produktů a dalších škod.
Il genere di politica che evidentemente ha in mente Sarkozy è tuttavia quella di combattere gli speculatori, che vengono percepiti come fattori destabilizzanti nei mercati delle materie prime agricole.
Širší politikou, již má ovšem Sarkozy evidentně na mysli, je postup proti spekulantům, u nichž se má za to, že trhy se zemědělskými komoditami destabilizují.
Sulla base del tasso di avanzamento registrato negli ultimi nove anni, ci vorranno altri 81 anni per sanare il divario retributivo di genere a livello mondiale e garantire l'accesso ai relativi sussidi economici.
Měřeno podle tempa pokroku dosaženého v posledních devíti letech potrvá ještě 81 let, než se překlene světová ekonomická genderová propast a využijí se ekonomické přínosy spojené s tímto překlenutím.
Il divario di genere non danneggia soltanto le donne, bensì tutti.
Genderová propast přitom neškodí pouze ženám; škodí všem.
Secondo dati del WEF, c'è una forte correlazione tra l'impegno di un paese per colmare il divario di genere - in particolare nell'ambito dell'istruzione e della forza lavoro - e la sua competitività economica.
Údaje Světového ekonomického fóra naznačují silnou souvztažnost mezi pokrokem určité země při překlenování genderové propasti - zejména v oblasti vzdělání a pracovní síly - a její hospodářskou konkurenceschopností.
Le aziende possono impegnarsi verso la parità di genere attraverso una serie di misure concrete.
Firmy se mohou přihlásit k rovnosti pohlaví tím, že podniknou několik konkrétních kroků.
Allo stesso tempo, il settore delle risorse umane dovrebbe tener conto dei pregiudizi inconsci, dei rischi legati agli stereotipi e delle comprovate differenze di genere nel comportamento.
Současně s tím by se při práci s lidskými zdroji měl brát zřetel na podvědomé předsudky, rizika sklouznutí do stereotypů a doložené rozdíly v chování obou pohlaví.

Možná hledáte...