tok | úrok | otok | útěk

útok čeština

Překlad útok německy

Jak se německy řekne útok?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady útok německy v příkladech

Jak přeložit útok do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Naše čtyři hlavní jednotky jdou přímo, zbytek je připraven na útok zezadu.
Positionen verteilt und versteckt.
Nepřátelský útok?!
Die britannische Armee hat die Berge um Narita komplett besetzt!
Připravte Buraie na útok! Zaútočte na slabá místa a unikněte!
Die Burai sollen ausschwarmen, durch den Belagerungsring brechen und versuchen zu entkommen!
Všichni členové Řádu černých rytířů, připravte se na útok!
Schwarze Ritter! Fertig machen zum Aussch wairmen!
Každopádně. Zašlo to tak daleko, že to vypadalo jako teroristický útok.
Man hat es wie einen terroristischen Akt aussehen lassen.
Říkají, že ten plyn byl teroristický útok!
Was? Ein Giftgasangriff?
Ostatní provedou čelní útok.
Macht Meldung iiber die verbleibende Kampfkraft des Feindes.
Jeho klepeta, která připomínají klepeta většího raka, jsou nástroje pro útok a pro získávání informací.
Die Scheren, die an die der größeren Krebse erinnern sind Instrumente der Aggression und Information.
Kdyby zepředu přišel útok.
Für den Fall eines Angriffs von vorne.
Generál Smith hlásí plynový útok.
Gasangriff. Erwarten Anweisungen.
Útok na tu dívku nás obyčejné lidi zasáhl. Uvidíme, že politika nezabírá.
Unsere Kinder verteidigen wir mit allen Mitteln, die wir haben.
Nesnaž se změnit téma. Myslíš si, že útok je nejlepší obrana.
Du glaubst, Angriff ist die beste Verteidigung.
Stačí jeden letecký útok.
Es reicht ein einziger Luftangriff.
Útok na hlavní město selhal.
Der Angriff auf die Hauptstadt ist fehlgeschlagen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
Die Mitgliedschaft in EU bzw. NATO macht einen Krieg unter europäischen Mitgliedstaaten undenkbar und auf einen Angriff auf noch das kleinste NATO-Mitglied würden alle NATO-Mitglieder reagieren.
Představa, že jedna země zahájí jaderný útok proti druhé, dnes působí téměř absurdně.
Heute erscheint die Möglichkeit eines nuklearen Angriffs eines der beiden Länder auf das jeweils andere beinahe lächerlich.
Vojenský útok na jaderná zařízení Íránu je příliš nebezpečný a jeho výsledek nejistý.
Ein militärischer Angriff auf die Atomanlagen des Iran wäre zu gefährlich und sein Ausgang ungewiss.
Proslýchá se, že Amerika hodlá změnit svou obrannou doktrínu tak, aby v rámci preventivních opatření umožňovala útok na státy, které disponují zbraněmi hromadného ničení.
Es spricht sich immer mehr herum, die USA ändern ihre Verteidigungsdoktrin und ermöglichen Präventivschläge gegen Staaten mit Massenvernichtungswaffen.
Jakmile na něj zaútočí USA, mohl by se rozhodnout použít ji proti Izraeli, který útok obratem oplatí.
Sobald er von den USA angegriffen würde, könnte er sie gegen Israel, das sich rächen wird, einzusetzen.
Podobný sebevražedný pumový útok si o dva dny později vyžádal životy 58 francouzských vojáků.
Bei einem ähnlichen Selbstmordanschlag zwei Tage später kamen 58 französische Soldaten ums Leben.
První použití jaderné zbraně ze strany USA by mělo být nemyslitelné a reagovat na nejaderný útok atomovými zbraněmi je porušením ústředního dogmatu principů spravedlivé války i vojenské tradice USA.
Ein Erstschlag mit Atomwaffen seitens der USA sollte undenkbar sein. Die Reaktion auf einen nichtnuklearen Angriff mit Atomwaffen verletzt einen zentralen Grundsatz der Prinzipien gerechter Kriegsführung und der militärischen Tradition der USA.
Někteří arabští monarchové se zavázali, že útok USA finančně podpoří - což je investice, která se jim rychle vrátí, neboť ceny ropy vzrostly už během úvah o válce.
Einige arabische Monarchen haben versprochen, den US-Angriff zu finanzieren - eine Investition, die sie leicht wieder hereinholen würden, bedenkt man, dass das Kriegsgerede bereits jetzt einen Anstieg der Ölpreise bewirkt hat.
Argentinská finanční panika a následný útok na její banky a asijská finanční krize z roku 1997 přiměly řadu zemí k tomu, aby začaly uvažovat o zavedení pojištění bankovních vkladů na ochranu úspor občanů.
Die Finanzpanik in Argentinien, der anschließende Run auf die argentinischen Banken und die Asienkrise 1997 haben in einigen Ländern dazu geführt, dass man über die Versicherung von Bankeinlagen nachdenkt, um die Ersparnisse der Bürger zu schützen.
Temným znamením budoucnosti může být letošní útok na jihokorejskou námořní loď Čcho-nan.
Der Angriff auf das südkoreanische Marineschiff Cheonan in diesem Jahr könnte ein böses Vorzeichen sein.
Útok chemickými zbraněmi v takovém měřítku, jakého jsme právě byli svědky v Sýrii, musí být pokládán za bod zlomu.
Ein Chemiewaffenangriff in dem Ausmaß, wie wir ihn kürzlich in Syrien gesehen haben, muss einen Wendepunkt darstellen.
Jednalo se navíc už o druhý útok během měsíce.
Mehr noch: Dies war der zweite Anschlag in nicht einmal einem Monat.
Murtaza Razvi z pákistánského listu Dawn poukázal na to, že dílo, na které byl útok veden, není v odlehlé oblasti.
Murtaza Razvi von der pakistanischen Zeitung Dawn hat darauf hingewiesen, dass sich die Figur, der der Anschlag galt, nicht in einer abgelegenen Gegend befand.
Palestinské sebevražedné pumové atentáty a izraelské útoky proti palestinským předákům přišly s takovou rychlostí a prudkostí, že není možné určit, kdo zaútočil první a kdo útok opětoval.
Palästinensische Selbstmordattentate und israelische Angriffe auf palästinensische Anführer wechselten sich mit derartiger Geschwindigkeit und Brutalität ab, dass nicht mehr möglich war zwischen Angriffen und Vergeltungsschlägen zu unterscheiden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...