Ansporn němčina

pobídka, popud

Význam Ansporn význam

Co v němčině znamená Ansporn?

Ansporn

pobídka der Grund, die innere Triebfeder für ein bestimmtes Verhalten oder Tun Die schönen Preise waren für die teilnehmenden Kinder am Malwettbewerb ein großer Ansporn.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ansporn překlad

Jak z němčiny přeložit Ansporn?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ansporn?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ansporn příklady

Jak se v němčině používá Ansporn?

Citáty z filmových titulků

Ich glaube, du brauchst etwas mehr Ansporn, Roy.
Dej si pozor, abych ti jednu nevrazil, Royi.
Wenn Sie acht Kilometer weit über dem Ärmelkanal sind. und nur das Meer unter sich haben. ist der Ansporn groß, in der Luft zu bleiben.
Víte, když jste pět mil od pobřeží a pod sebou nemáte nic než moře, víc vás to motivuje vydržet ve vzduchu dýl.
Vielleicht ist es für Yale ein Ansporn, sein Buch fertigzuschreiben.
Možná to bude inspirace pro Yaleho, aby dokončil svou knihu.
Das Buch ist meiner geliebten Pussy gewidmet, die mir ein Ansporn war.
Tato kniha je věnována mé milované Pussy, která mi je skvostnou oporou.
Du warst mein größter Ansporn.
Kvůli tobě jsem dvojnásobně dřela.
Enttäuschend, solch fehlender Ansporn.
Tento nedostatek podnětů je skutečně zklamáním.
Geben Sie ihnen eine winzige Erhöhung als Ansporn.
Zvyšte jim platy, abyste je navnadili.
Ja, ich brauche nur einen Ansporn.
Jo, chce to jenom nějakou vzpruhu.
Rache könnte Ansporn genug sein.
Možná bude ona sama sloužit k pomstě.
Der Anblick großer Captains ist ein großer Ansporn.
Vídat takovéhle kapitány každý den nám dá něco k inspiraci.
Im gegenteil. Dieser Kampf war genau der Ansporn, den ich gebraucht habe. Das und der Reiz einer erneuerten Freundschaft.
Pro svou zemi i pobavení, to je právě to rozptýlení co jsem potřeboval, to a samozřejmě vaše náklonnost.
Das ist ein Ansporn. besonders, weil wir erst ab zwei Uhr morgens wieder Pizza bekommen.
To je motivace! Obzvlášť, když nedostanu pizzu do druhé v noci.
Jetzt verwenden wir ihn als Zeitmaschine und Ansporn für dich die Wirklichkeit zu betrachten.
Poslouží nám k tomu, abychom se přenesli v čase a nalezli něco, co tě podněcovalo a přehodnotili to.
Und je häufiger ich das so mache, desto mehr erschaffe ich ein neurales Netz in meinem Gehirn, bis ich es endlich akzeptieren kann, dass es möglich ist. Es gibt mir die Kraft und den Ansporn, es den nächsten Tag zu schaffen.
A čím více to dělám, tím více si vytvářím nervovou síť v mozku, a akceptuji, že toto je možné, dává mi to sílu a motivaci udělat to i další den.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das sollte Ansporn für politische Maßnahmen sein.
To by měl být podnět k politické akci.
Die Anwesenheit ausländischer Truppen ist den Nationalisten und Jihadisten, Ansporn für weitere Vergeltungsmaßnahmen.
Přítomnost zahraničních vojsk představuje hnací sílu nacionalistických a džihádistických reakcí.
Zweitens äußert sich, wie die Pew-Studie nahe legt, die heutige Schwächung demokratischer Kultur in der Regel in Form einer nostalgischen Sehnsucht nach einer starken Führung - ein eindeutiger Ansporn zum Staatsstreich.
Za druhé, jak naznačuje průzkum Pewova centra, současné oslabení demokratické kultury má obvykle podobu nostalgie po silném vedení - což je zřejmý podnět k uskutečňování státních převratů.
Wenn man die Lebenshaltungskosten für Kinder anhebt, schafft man damit für die Haushalte einen mächtigen Ansporn, ihre Mittel anders einzusetzen, und zwar zur Verbesserung der Qualifikation der Kinder durch höhere Investitionen in ihre Ausbildung.
Zvýšení nákladů na výchovu dítěte totiž silně motivuje rodiny k tomu, aby svoje prostředky vyčleňovaly směrem ke zvyšování kvality dětí, tedy k vyšším investicím do vzdělání.
Die Neigung in Europa, die Gehälter und Arbeitsbedingungen der Professoren und Forscher einander anzugleichen, mindert den Ansporn, sich für gute Leistungen in Forschung und Lehre besonders anzustrengen.
Evropská tendence sjednocovat platy i zacházení s profesory a výzkumníky také otupuje motivaci pustit se do pořádného výzkumu a dobře učit.
Sowohl die Staatsausgaben wie die Steuern müssen dazu beitragen, den Ansporn zu arbeiten, zu investieren und Neuerungen einzuführen zu verstärken.
Jak výdaje, tak daně musí být prostředkem pro stimulaci práce, investic a inovací.
Unser Vorschlag bietet eine Reihe von Vorteilen. Der wichtigste davon ist, dass er den richtigen Ansporn für eine wirksame und verantwortliche Regierweise schafft.
Nás návrh má řadu výhod - předevsím vytváří správné pobídky pro efektivní a citlivou správu.
Da sie nicht auf Steuern der Bevölkerung angewiesen ist, hat Nigerias Regierung wenig Ansporn, wirksame Dienstleistungen anzubieten: Die Öleinkünfte fallen wie Manna vom Himmel und fließen weiter, ungeachtet dessen, was der öffentliche Sektor bietet.
Ta nemá potřebu zdaňovat veřejnost, a není tudíž stimulována k poskytování efektivních služeb: ropné příjmy jsou jakýmsi darem z nebes, který do země proudí bez ohledu na výkony veřejného sektoru.
Die Fernsehbilder des Falls der Berliner Mauer waren ein Ansporn für revolutionäre Veränderungen im ganzen früheren Sowjetblock.
Televizní záběry pádu Berlínské zdi uspíšily revoluční změny napříč celým, dnes už bývalým sovětským blokem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...