Design němčina

vzhled, návrh

Význam Design význam

Co v němčině znamená Design?

Design

Kunst, Technik, Wissenschaft die Gestaltung eines Produktes hinsichtlich Erscheinungsbild und Benutzbarkeit Das Design der Autos wird immer ähnlicher. Ob sich der neue Toaster gut verkaufen lässt, ist ja auch eine Frage des Designs. Studiengang Produktgestaltung Sie studiert Design im dritten Semester. Wissenschaft Gestaltung, Aufbau, Strukturierung von Forschungsvorhaben, sehr häufig in Verbindungen als Kurzform von Forschungsdesign: Anordnung einer Untersuchung Je nach angewendetem Design lassen sich Aussagen über verschiedene Zusammenhänge treffen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Design překlad

Jak z němčiny přeložit Design?

Design němčina » čeština

vzhled návrh motiv design Design

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Design?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Design příklady

Jak se v němčině používá Design?

Citáty z filmových titulků

Das Design ist manchmal etwas grob, aber man erkennt bei Revere-Stücken fast immer, dass ein Meister am Werk war.
Díla od Revera, i když někdy působí těžkopádně, vždy odráží mistrovství svého tvůrce.
Drei von den Gestellen sind wirklich dem Auge sehr gefällig, und so entsprechend den Gefäßen unendlich zierliche Gestelle und von so geschmackvollem Design.
Tři z pochev jsou velmi drahé, k rukovětím krásně se hodí, jsou vzácné vzorem a mimořádnými tvary. - Co nazýváš pochvou?
Man beachte das strenge Design, seine kraftvollen Linien zeigen, dass Eleganz und Leistung vereinbar sind.
Skvělý design, nebývalá odolnost a nádherné strohé linie. Výjimečná elegance je důkazem, že krása je slučitelná s výkonností.
Zunächst einmal wird David Hockney das Design der Bomben übernehmen.
Bomby bude navrhovat David Hockney a viděl jsem plánečky.
Meine Herren, wir haben zwei Grundvorschläge für das Design des.
Pánové, máme dvě zásadní řešení návrhu na tento.
Meine Herren, wir haben zwei Grundvorschläge. für das Design des architektonischen Blocks, des Wohnblocks. Ich hielt es für das Beste, dass die Architekten selbst. die Vorteile beider Bauweisen erklären.
Pánové, máme dvě zásadní řešení návrhu na tento činžovní dům a měl jsem za to, že nejlépe bude když architekti sami nám objasní přednosti svých návrhů.
Das ist das einzige Regiment, das sich mit neuem Design.
Ach, ano. Jediný útvar, který opravdu dělá něco nového v bytovém návrhářství, s barvou, materiálem, tvarem a podobně.
Das Design des Schiffes scheint extrem ungewöhnlich.
Loď má velmi zvláštní vzhled.
Das Design des Bugs ist etwas eigenartig.
M o ní zjišťuje další informace.
Mit dem Design seiner P-84-Einheit stimmt was nicht.
Něco nehraje v návrhu sektoru P-84.
Ich dachte das wäre typisch für das Design.
Vypadá to jako součást vzoru.
Genetisches Design.
Jen genetický návrh.
Hol Knight aus dem Gefängnis. Ich besorge das Mikrochip-Design.
Teď půjdeš a dostaneš Michaela Knighta z vězení, a já stáhnu informace o mikročipech z počítačů.
Ich hole das Mikrochip-Design.
Vrátím se pro plány mikročipů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Insbesondere kreative Industrien wie Animation, Kunst, Design und Software - die größtenteils auf individuellen Fähigkeiten und Talenten aufbauen - sind üblicherweise widerstandsfähiger gegenüber Konflikten als andere.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
Die immateriellen Merkmale, die aus einem Produkt mehr machen als einen bloßen Gebrauchsgegenstand, unterscheiden teure Produkte von billigen Produkten und umfassen das Design, den Markennamen und die Umweltfreundlichkeit.
Neuchopitelné charakteristiky, jež činí výrobek něčím více než pouze užitečným předmětem, jsou tím, co odlišuje drahé výrobky od levných - patří sem i design, značka a ekologická šetrnost.
Eine offensichtliche Option wäre es, das institutionelle Design der Abteilung für Sonderziehungsrechte zu replizieren, indem man es in eine Übereinkunft zwischen den Koalitionsländern einbezieht.
Evidentním řešením by bylo replikovat institucionální strukturu SDR jejím začleněním do dohody mezi koaličními státy.
BERKELEY: Wie Stephen Cohen, mit dem zusammen ich The End of Influence: What Happens When Other Countries Have the Money schrieb, gerne sagt, entwickeln sich Volkswirtschaften nicht; vielmehr beruhen sie auf intelligentem Design.
BERKELEY - Jak s oblibou říká Stephen Cohen, se kterým jsem napsal knihu Konec vlivu: Co se stane, když peníze mají jiné země, ekonomiky se nevyvíjejí, ale spíše se řídí nějakým inteligentním plánem.
Er schiebt dann häufig nach, dass, nur weil hinter dem Design eine Intelligenz steckt, das keineswegs heiße, dass das Design selbst in irgendeiner Hinsicht sinnvoll wäre.
Stephen také s oblibou tvrdí, že ačkoliv se za tímto plánem skrývá nějaká inteligence, ještě to neznamená, že je v jakémkoliv smyslu moudrý.
Er schiebt dann häufig nach, dass, nur weil hinter dem Design eine Intelligenz steckt, das keineswegs heiße, dass das Design selbst in irgendeiner Hinsicht sinnvoll wäre.
Stephen také s oblibou tvrdí, že ačkoliv se za tímto plánem skrývá nějaká inteligence, ještě to neznamená, že je v jakémkoliv smyslu moudrý.
Zu sagen, dass Volkswirtschaften das Produkt intelligenten Designs sind, bedeutet lediglich, dass diesem Design eine gewisse menschliche Intelligenz zugrunde liegt.
Prohlásit, že ekonomiky jsou produkty inteligentního plánu, znamená pouze tolik, že se za tímto plánem skrývá nějaká lidská inteligence.
Es heißt nicht, dass das Design ausgereift oder optimal ist.
Neznamená to, že tento plán je chytrý či optimální.
Zudem haben die Regierungsvertreter, Lobbyisten und Interessengruppen, die mit dem Design befasst sind, nicht zwangsläufig das öffentliche Interesse im Hinterkopf - oder wissen auch nur, was das öffentliche Interesse im jeweiligen Fall ist.
Vládní činitelé, lobbisté a zájmové skupiny, kteří daný plán utvářejí, navíc nemusí mít na paměti veřejný zájem - dokonce ani nemusí vědět, jak tento veřejný zájem v danou chvíli vypadá.
Die Frage ist, wie, und ob das Design in irgendeiner Hinsicht sinnvoll sein wird.
Otázka zní, jak to udělají a zda bude tento plán v jakémkoliv smyslu moudrý.
Das elegant unaufdringliche Design eines iPod birgt in seinem Inneren eine Technologie, die nur ein kleiner Prozentsatz seiner Anwender versteht.
Elegantně jednoduchý vzhled iPodu ukrývá technologii, jíž rozumí jen maličký zlomek jeho uživatelů.
Die Erfahrung der Türkei legt nahe, dass das Design eines makroprudentiellen Rahmens sowohl nationale wie internationale Finanzverbindungen berücksichtigen sollte.
Turecká zkušenost naznačuje, že podoba makroobezřetnostního rámce by měla brát v úvahu domácí i mezinárodní finanční vazby.
Beide haben dazu beigetragen, das operative Design und die Umsetzung makroprudentieller Strategien zu verbessern.
Oba orgány slouží k rozšíření operačních nástrojů a zavádění makroobezřetnostní politiky.
Das Design wirft einige herausfordernde Fragen auf.
Motiv vzbuzuje nejednoduché otázky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

design čeština

Překlad Design německy

Jak se německy řekne Design?

Design čeština » němčina

Design

Příklady Design německy v příkladech

Jak přeložit Design do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Skvělý design, nebývalá odolnost a nádherné strohé linie. Výjimečná elegance je důkazem, že krása je slučitelná s výkonností.
Man beachte das strenge Design, seine kraftvollen Linien zeigen, dass Eleganz und Leistung vereinbar sind.
Líbí se mi jejich design.
Ich muss sagen, mir gefällt das Styling.
Stefanův šátek je odlišný. Jeho je červený design s černým podkladem.
Bei dem, den uns der Polizist gezeigt hat, war es genau umgekehrt.
Je v tom víc, než jen praktické aplikace a design.
Dazu gehört mehr als Form und Vermarktung, nämlich. optimale Betriebssicherheit.
Na můj nový design.
Ja, weißt du, ich hab an mein neues Design gedacht.
Je to značka Rouchefoucauld. Nejtenčí vodotěsné hodinky na světě. Naprosto unikátní, umělecký design.
Das ist eine Rochefoucauld, die dünnste wasserdichte Uhr der Welt, absolut einzigartig, mit einem markanten Design, handgefertigt in der Schweiz und wasserdicht bis zu drei Atmosphären.
Ústřední služby nyní nabízejí nový design. stovky různých barev. podle vašeho osobního vkusu.
Die neuen Rohrdesigns der Zentralversorgung. gibt es nun in Hunderten von verschiedenen Farben, ganz nach Ihrem individuellen Geschmack.
Značení, design, to je egyptská řemeslná práce.
Die Musterung, das ist ägyptisches Kunsthandwerk.
Design zachovává atmosféru a proporce.
Es ist bewusst nicht kontextuell konzipiert. Ich wollte das Flair der Straße in Proportion und Material widerspiegeln.
Velmi působivý design.
Ungewöhnliche Bauart.
Velmi působivý design.
Sie machen sich immer noch Gedanken.
Nemůžu za špatnej design.
Hören Sie, Ich bin nicht für fehlerhafte Technik verantwortlich. Oh, Mann, das ist bequem.
Jak můžeš vidět tahle pseudo gotická fasáda se oškrábala a odhalila minimalistiský rokokový design.
Sie sehen, die Pseudofassade wurde abgenommen um das minimalistische Rokoko-Design zu zeigen.
No, tento design vypadá jako ten v Soví jeskyni.
Das Gekritzel sieht aus wie das in Owl Cave.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
Insbesondere kreative Industrien wie Animation, Kunst, Design und Software - die größtenteils auf individuellen Fähigkeiten und Talenten aufbauen - sind üblicherweise widerstandsfähiger gegenüber Konflikten als andere.
Neuchopitelné charakteristiky, jež činí výrobek něčím více než pouze užitečným předmětem, jsou tím, co odlišuje drahé výrobky od levných - patří sem i design, značka a ekologická šetrnost.
Die immateriellen Merkmale, die aus einem Produkt mehr machen als einen bloßen Gebrauchsgegenstand, unterscheiden teure Produkte von billigen Produkten und umfassen das Design, den Markennamen und die Umweltfreundlichkeit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »