ag | Tau | Tat | Tao

Tag němčina

den

Význam Tag význam

Co v němčině znamená Tag?

Tag

den Zeitraum zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang Während des Tages scheint die Sonne. Zeitspanne von 24 Stunden Die Woche hat sieben Tage. den nur Plural: Zeitraum, den jemand durchlebt oder erlebt Wir hatten ab dem Zeitpunkt des Bekanntwerdens einen Tag lang Zeit bekommen, um das Problem zu lösen. Die Tage der Jugend sind unwiederbringlich. nur Plural: Menstruation Sie hat ihre Tage. Während ihrer Tage ist sie immer schlecht gelaunt. in den bergmännischen Ausdrücken „zu Tage“, „über Tage“ und „unter Tage“: die Erdoberfläche Er malochte (arbeitete) unter Tage. va. Versammlung, Tagung; heute nur in Wortverbindungen (Reichstag, Bundestag, Landtag, Kreistag, Kirchentag, Katholikentag, Parteitag, Gewerkschaftstag, Sudetendeutscher Tag, Tag der Oberschlesier)

Tag

Informatik sichtbares Zeichen zur Daten- oder Textstrukturierung in Auszeichnungssprachen wie HTML Webdokumente werden mit Hilfe von HTML-Tags formatiert. Informatik elektronisch lesbare Kennzeichen an Objekten zwecks Inventarisierung oder zur Unterstützung der Beförderung, meist als so genannten RFID-Tag Musik angehängter Schluss bei Jazzstücken Hiphop-Kultur ein mit Graffiti speziell gestalteter Namensschriftzug, Signum, Kürzel
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tag překlad

Jak z němčiny přeložit Tag?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tag?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Tag příklady

Jak se v němčině používá Tag?

Jednoduché věty

Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Vydělávám 100 euro za den.
Ich bade jeden Tag.
Koupu se každý den.
Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
Vypadáš bledě. Vem si jeden den volna.
Was für ein heißer Tag das ist!
To je dnes takový horký den!
Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr.
Vyučování začíná každý den v devět hodin.
Der Laden ist den ganzen Tag offen.
Obchod zůstává otevřen celý den.
Das Geschäft hat den ganzen Tag geöffnet.
Obchod zůstává otevřen celý den.
Guten Tag. Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?
Dobré odpoledne. Vy jste náš nový soused, pokud se nemýlím?
Guten Tag. Entschuldigen Sie, ich suche Loreta.
Dobré odpoledne. Promiňte, hledám Loretu.
Wir sehen ihn jeden Tag.
Vidíme ho každý den.
Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief.
Každý den jsem jí napsal dopis.
Wie oft am Tag sollte ich meinen Hund füttern?
Jak často bych měl krmit svého psa?
Sie geht jeden Tag mit ihrem Hündchen Gassi.
Každý den chodí venčit svého psíka.
Ich gehe fast jeden Tag ins Internet.
Skoro každý den chodím na internet.

Citáty z filmových titulků

Nun ist der Tag gekommen, Cornelia.
Je vážně opatrný.
Tag und Nacht verfolgen mich Reporter und Uberhaufen mich mit Fragen.
Bylo to vážně hrozné!
Ware jedenfalls schon, wenn dir das einen Tag frllher eingefallen ware.
Možná bude lepší, když si na to vzpomeneš vždycky pár dní předem.
Warst du an jenem Tag in Shinjuku?
Ty jsi byl ten den v Shinjuku?
Ich habe das Geass benutzt und ihr befohlen, jeden Tag ein Zeichen in die Mauer zu ritzen.
Přikázal jsem jí Geassem, aby sem každý den chodila vyrýt křížek.
Seit jenem Tag habe ich wahrscheinlich darauf gehofft.
Možná jsem se tak rozhodl už kdysi dávno.
Oh, ja, nun, im Gefängnis gab es an dem Tag keine Ausgeherlaubnis.
Ten den už neměli žádný volný propustky.
Einen Tag nach dem anderen, denke ich.
Přežívám ze dne na den.
Ich vermisse dich. den ganzen Tag lang.
Chybíš mi. od rána do noci.
Gut, denn ich werde jeden Tag deine Schulden eintreiben.
To je dobře, každý týden si přijdu pro část dluhu.
Und er hat den ganzen Tag den Rasen gemäht.
A on jen celé dny sekal trávník.
Du siehst so etwas jeden Tag.
Tohle vídáš každý den.
An dem Tag, bevor sie verhaftet wurde, schickte uns Xiaoping Li eine Nachricht, die andeutete, dass sie Zugang zur Herstellungsweise hätte.
Den před jejím zatčením, poslala Xiaoping Li zprávu, která naznačovala, že měla přístup k návrhům.
Ich war den ganzen Tag im Büro eingepfercht.
Byla jsem celý den zahrabaná v kanceláři.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
Unterdessen hungern jeden Tag eine Milliarde Menschen.
Mezitím den co den miliarda lidí hladoví.
Im heutigen Deutschland stimmt eine überwältigende Mehrheit der Aussage zu, dass der 8. Mai 1945 ein Tag der Befreiung war - nicht nur für Europa, sondern auch für Deutschland selbst.
V dnešním Německu se drtivá většina občanů hlásí k tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození - nejen pro Evropu, ale i pro samotné Německo.
Auf der linken Seite des politischen Spektrums ist die Aussage vom 8. Mai 1945 als Tag der Befreiung nach wie vor unbestritten.
Na levé straně německého politického spektra zůstává tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození, i nadále nezpochybněno.
Ja, der 8. Mai 1945 war ein Tag der Befreiung, zu dem die sowjetische Armee entscheidend beitrug.
Ano, 8. květen 1945 byl dnem osvobození, k němuž rozhodující měrou přispěla sovětská armáda.
Während in den USA am 11. September 2001 3.000 unschuldige Menschen starben, sterben in Afrika jeden Tag 8.000 unschuldige Kinder an Malaria.
Zatímco 11. září 2001 v USA zahynulo 3000 nevinných lidí, v Africe denně zemře 8000 nevinných dětí na malárii.
Die USA geben an einem Tag im Irak mehr Geld aus, als sie es zur Bekämpfung der Malaria in Afrika in einem ganzen Jahr tun.
Denní výdaje USA v Iráku převyšují jejich celoroční útratu za potírání malárie v Africe.
Symbolische Kriegserklärungen allerdings sollten vorsichtig überlegt sein, denn sonst könnte der IS an jedem Tag, wo er nicht verliert, als Sieger dastehen.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Ob wir es merken oder nicht, wir führen jeden Tag vergleichbare Dialoge.
Ať už si to uvědomujeme nebo ne, o srovnatelných věcech hovoříme každý den.
Doch dann kam die unerwartete Wende und Nawalny wurde nur einen Tag nach der Urteilsverkündung bis zur Berufungsverhandlung auf freien Fuß gesetzt.
Došlo však k neobvyklému zvratu a Navalnyj byl propuštěn z vazby do doby, než bude rozhodnuto o jeho odvolání, které podal pouhý den předtím.
An einem Tag befindet sich das Land an der Schwelle zu einer doppelten Rezession, am nächsten wird erwartet, dass widerstandsfähige Konsumenten und US-Unternehmen, die endlich ihre enormen Bargeldreserven einsetzen, bald zu einer rasanten Erholung führen.
Jeden den je země na pokraji recese se dvěma propady a hned další den je na krok od raketového zotavení, poháněného houževnatými spotřebiteli a americkými nadnárodními společnosti, které konečně začínají zapojovat své masivní hotovostní rezervy.
Die wissenschaftlichen Belege der von dieser ausgehenden Gefahren verdichten sich mit jedem Tag, wie zuletzt durch den maßgebenden Stern Report aus England dokumentiert wurde.
Vědecké důkazy o jeho rizicích se den ode dne vrší, jak naposledy doložila závažná britská Sternova zpráva.
Die libysche Jugend legte zwar die gleiche Energie an die Tag, die in Kairo oder Tunis sichtbar geworden war, aber dieses Mal konnte Amerika auf diplomatischem Wege wenig unternehmen, weil es keine Beziehung zu Oberst Muammar al-Gaddafi unterhielt.
Mezi mladými Libyjci byla zřetelná tatáž energie, která se projevila v Káhiře a Tunisu, ale tentokrát Amerika zmohla diplomaticky jen málo, protože s plukovníkem Muammarem al-Kaddáfím neměla žádné vztahy.
Aber selbst nachdem die kurzfristigen Zinsen zu steigen begannen, wurde der Tag der Abrechnung noch hinausgeschoben, da neue Kreditnehmer festverzinsliche Hypothekarkredite zu Zinssätzen aufnehmen konnten, die nicht anstiegen.
I když však krátkodobé úrokové sazby začaly stoupat, den zúčtování byl odložen, neboť noví dlužníci mohli získávat hypotéky s fixními úrokovými sazbami, které se nezvyšovaly.

tag čeština

Příklady Tag německy v příkladech

Jak přeložit Tag do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To není N-Y TAG.
Es heißt nicht N-Y TAG.
Jestli plánujete v příštích dnech dovolenou, tag na to zapomeňte.
Und wenn einer von euch vorhat, in den nächsten Tagen in Urlaub zu fahren, dann kann er das vergessen.
Guten Tag!
Guten Tag.
Je tady Tag?
Ist-Tag hier?
Tag tu teraz nie je.
Cuse mich. -Er ist nicht hier!
Ne, TAG.
Das ist eine TAG.
Je to Tag?
Ist es Tag?
Co Tag říkal?
Was hat Tag sagen?
Tag není otec.
Tag ist nicht der Vater.
Tým B, sledujte ulici Tag Shing.
Trupp B ist für die beiden Kreuzungen der Tak Shing Street zuständig.
Jeden je na ulici Tag Shing.
Dieses Gebäude hat 2 Ausgänge.
Byl to jen Tag, něco jako Cher nebo třeba Mojžíš.
Er hieß nur Tag, so wie Cher oder, wissen Sie, wie Moses.
Tag se jmenoval Morgan!
Tags Nachname war Morgan!
Tag Jones.
Er hieß Jones.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...