Verlängerung němčina

prodloužení

Význam Verlängerung význam

Co v němčině znamená Verlängerung?

Verlängerung

prodloužení der Akt eine Zeitspanne zu vergrößern Eine Verlängerung der Tagung um ein paar Stunden ist möglich. der Akt, die räumliche Ausdehnung eines Gegenstandes zu vergrößern Eine Verlängerung der Straßenbahnstrecke bis in die Neubaugebiete ist geplant. prodloužení Sport Zeitspanne, die an die Spielzeit eines Spieles angehängt wird, zum Beispiel im Fußball wegen eines unentschiedenen Spielstandes Puvogel erzielte den Siegtreffer in der Verlängerung. hinsichtlich der Konsistenz und Menge: der Vorgang die Konzentration von etwas durch Hinzugeben einer Flüssigkeit zu verringern Die Verlängerung der Soße ist dir geglückt.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verlängerung překlad

Jak z němčiny přeložit Verlängerung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verlängerung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verlängerung příklady

Jak se v němčině používá Verlängerung?

Citáty z filmových titulků

Mach noch eine Verlängerung dran!
Dobře, dal prodlužovací kabel.
Und es geht in die Verlängerung.
To jsme si teda pomohli, co?
Nein, unvollendete Geschäfte von wichtiger Bedeutung sind etwas, was sich ein Mensch herbeisehnt und etwas, was er erreichen könnte, im Angesicht einer Verlängerung.
Ne. - Jedna taková záležitost je.
Sir Thomas Fairfax legt ein Gesetz vor, das dem Haus eine Verlängerung. seiner wertlosen und ehrlosen Existenz gibt!
Sir Thomas Fairfax navrhuje zákon, který by Parlamentu prodloužil dobu jeho bezcenného a nečestného života!
Eine Verlängerung seiner Augen und Ohren.
Jeho prodloužené oči a uši.
Es ist ein gewöhnlicher Mietvertrag auf ein Jahr ohne Verlängerung!
Jde pouze o roční pronájem.
Sie genehmigten sich bereits eine Verlängerung.
Právě jsem vám dal čas navíc.
Der zweite Sieg in der Verlängerung.
Lakers vítězí v prodloužení, přátelé!
Einzelhaft und Verlängerung wegen einer blöden Scheren!
Za tohle ty nůžky nestojej. V podstatě se dá říct, že za to nestojí vůbec nic.
Noch etwas für alle, die das nicht wissen. Sollte es nach. drei Minuten keinen Sieger geben, tritt automatisch eine Verlängerung ein. Der erste Punkt bringt dann die Entscheidung.
Nezapomeňte, že nové letošní pravidlo říká, že když po třech minutách. nikdo nezvítězí, souboj se prodlužuje. a platí pravidlo náhlé smrti.
Es ist eine Verlängerung Ihrer Faust.
Dobře. -Je to tvoje prodloužená pěst.
Sie können die Mission abblasen, bis die Erinnerung zurückkehrt, aber...ist es richtig, die Verlängerung des Krieges zu riskieren, den sinnlosen Tod von Tausenden auf beiden Seiten, nur aufgrund von moralischen Bedenken?
A jestli chcete odložit náš úkol, než se nám vrátí paměť, to je na vás, ale. musím se vás zeptat, jestli je správné riskovat prodloužení války a připustit zbytečnou smrt tisíců na obou stranách jenom kvůli našim morálním ohledům?
Ich bin nur eine Verlängerung von dir.
Jsem jenom směšný doplněk tvojí účetnické povahy.
Verlängerung auf dem Parkplatz!
Další směna na parkovišti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Schon heute sind Herzoperationen in vielen reichen Ländern ein wichtiger Faktor bei der Verlängerung der Lebenserwartung.
Významným činitelem prodlužování života v mnoha bohatých zemích už jsou operace srdce.
Abgesehen von Firmen, die jeden Tag bereits 24 Stunden mit Schichtbetrieb ausfüllen, bedeutet eine Verlängerung der täglichen Arbeitszeit der Menschen auch eine Verlängerung der täglichen Nutzungszeit des Kapitals.
S výjimkou nepřetržitých provozů, kde se ve směnách pracuje 24 hodin denně, zvyšuje prodloužení pracovní doby zaměstnanců také denní využití kapitálu.
Abgesehen von Firmen, die jeden Tag bereits 24 Stunden mit Schichtbetrieb ausfüllen, bedeutet eine Verlängerung der täglichen Arbeitszeit der Menschen auch eine Verlängerung der täglichen Nutzungszeit des Kapitals.
S výjimkou nepřetržitých provozů, kde se ve směnách pracuje 24 hodin denně, zvyšuje prodloužení pracovní doby zaměstnanců také denní využití kapitálu.
Die Theorie des festen Arbeitskuchens geht davon aus, dass die Verlängerung der Arbeitszeit und die Erhöhung der Beschäftigung ökonomisch dasselbe sind.
Teorie masy práce předpokládá, že pracovat déle a zaměstnávat více lidí je totéž.
Mittelfristig wird die Verlängerung der Arbeitszeit zudem zu höheren Beschäftigungszahlen führen, da sie bei gleich bleibenden Lohnkosten die Leistung eines jeden Arbeiters erhöht.
Rozšíření denní pracovní doby se ve střednědobém výhledu odrazí také ve vyšší zaměstnanosti, protože se zvýší produktivita práce, zatímco mzdové náklady zůstanou konstantní.
Der theoretische Effekt auf die Beschäftigung ist eindeutig positiv, weil marginale Arbeitskräfte wegen der Verlängerung der Arbeitszeit produktiver werden, ohne mehr zu kosten.
Teoretický dopad na zaměstnanost je jednoznačně pozitivní, poněvadž mezní zaměstnanci budou pracovat déle, a tudíž budou produktivnější.
Das wird bei der Verlängerung der Arbeitszeit nicht anders sein. Die Arbeitszeitverlängerung ohne Lohnausgleich ist der Königsweg zu mehr Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung.
Jde o osvědčenou a správnou cestu k růstu, konkurenceschopnosti a zaměstnanosti.
Da die Verlängerung des Lebens von kranken alten Menschen vielfach hohe Kosten verursacht, wirken die finanziellen Anreize des Wohlfahrtsstaats nun in die entgegengesetzte Richtung.
Protože prodlužování životů starých nemocných lidí může být velice nákladné, hospodářské tlaky působí v sociálně orientovaných státech zcela opačným směrem.
Großbritannien ist nicht das einzige Land, wo historische Habeas-Corpus-Rechte, wie die Unantastbarkeit der Person, durch neue Gesetze beschränkt werden sollen, die beispielsweise eine Verlängerung der Haftdauer ohne Anklage vorsehen.
Velká Británie není jedinou zemí, kde má být odvěké právo habeas corpus neboli nedotknutelnosti občana omezeno novou legislativou, která například prodlužuje přípustnou délku zadržování bez sdělení obžaloby.
Zuletzt lehnte Varoufakis eine Verlängerung des Programms der Troika ab.
A nakonec Varufakis odmítl jakékoliv prodloužení programu trojky.
Es ist seit September 2004 unbesetzt, als Lahoud mit Unterstützung Syriens eine Verlängerung seiner sechsjährigen Amtszeit durch das libanesische Parlament erzwang, dem es obliegt, den Präsidenten zu wählen.
Neobsazený je už od září 2004, kdy si Lahúd, opřen o Sýrii, vynutil na libanonském parlamentu, který volí prezidenta, prodloužení svého šestiletého funkčního období.
Zweitens muss eine Mehrheit der Parlamentarier eine Petition unterzeichnen, in der die Verlängerung von Lahouds Amtsperiode für null und nichtig erklärt wird.
Zadruhé, většina poslanců musí podepsat petici prohlašující prodloužení Lahúdova funkčního období za neplatné a neúčinné.
Abgesehen von der möglichen Verlängerung der Steuersenkungen aus der Bush-Ära, würde die Umsetzung dieser Änderungen geraume Zeit in Anspruch nehmen.
Snad kromě prodloužení daňových škrtů z Bushovy éry by zavedení těchto změn trvalo dost dlouho.
Der zweite Bestandteil des Schuldenerlasspakets wäre innovativer: Wenn es der griechischen Wirtschaft gut geht, kann die großzügige Verlängerung der Fälligkeitsdaten zurückgenommen oder der Zinssatz erhöht werden.
Druhý prvek balíku dluhové úlevy by byl inovativnější: pokud si řecká ekonomika povede dobře, bude možné velkorysé prodloužení splatnosti zkrátit, případně zvýšit úrokovou sazbu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...