intervenieren němčina

zasáhnout

Význam intervenieren význam

Co v němčině znamená intervenieren?

intervenieren

intransitiv: eine Situation, an der man nicht direkt beteiligt ist, bewusst versuchen zu ändern Aufgrund der katastrophalen humanitären Lage im Sudan ist es notwendig, endlich zu intervenieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad intervenieren překlad

Jak z němčiny přeložit intervenieren?

intervenieren němčina » čeština

zasáhnout přimluvit intervenovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako intervenieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady intervenieren příklady

Jak se v němčině používá intervenieren?

Citáty z filmových titulků

Sie wollen intervenieren?
A vy se tu vtíráte. Co to znamená?
Wenn jemand versucht, irgendwie zu intervenieren, fangen wir sofort an, Geiseln zu töten.
A dále, jestli se kdokoliv o cokoliv pokusí, začneme okamžitě zabíjet rukojmí.
Darum wage ich es, Sie zu bitten, für Otto Ulrichs zu intervenieren.
Drahá Lotte, prosím vás, přimluvte se za Ulrichse.
Captain, wir müssen intervenieren.
Kapitáne, musíme zasáhnout.
Wenn Sie versuchen zu intervenieren, - zerstören wir Sie.
Jestliže se tomu budete vzpírat, zničíme vás.
Und ich darf intervenieren, falls Sie sich zu sehr verausgaben.
A vyhrazuji si právo zasáhnout, kdyby jste zašla příliš daleko.
Werdet ihr intervenieren?
Zakročíte?
Haben Sie. - das mit dem Intervenieren gehört? Ja.
Slyšela si tu část o zásahu?
Ich wusste, dass die Schatten das Corps unterwandert hatten, und als einige meiner Leute dann helfen sollten, Sie anzupassen, konnte ich intervenieren.
Ale tehdy jste už věděl, že se vetřeli do Sboru. Takže když chtěli od mojich lidí pomoc při vaši změně. Mohl jsem přispět.
Das Panpazifische Commonwealth hat gedroht, militärisch zu intervenieren.
Pacifická unie na oplátku pohrozila vojenským zásahem na obranu separatistů.
Die Asgard können intervenieren.
Asgardi můžou zasáhnout.
Es wäre. unklug, nicht zu intervenieren.
Bylo by. nemoudré nijak neintervenovat.
Der Bürgermeister möchte nicht in die Arbeit des Departments intervenieren.
Starosta nechce do běžné činnosti policie zasahovat.
Nun, falls die Königin verstoßen würde. würde er dann in ihrem Namen eventuell militärisch intervenieren?
No, kdyby byla královna zavrhnuta, nezvažoval by v jejím jméně vojenský zásah?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Die meisten Beobachter sind der Ansicht, dass Putin nicht in der Lage ist, zu seiner Verteidigung zu intervenieren.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
Aber sie können nicht das Herzstück einer allgemeinen Strategie zur Verhinderung der Verbreitung von Atomwaffen sein, dergestalt, dass die Vereinigten Staaten überall militärisch intervenieren, um ihre Entwicklung zu verhindern.
Nemůže však být jádrem obecné politiky nešíření, v jejímž rámci zasahují Spojené státy kdekoliv na světě, aby zabránily vývoji jaderných zbraní.
Eine Meinung besagt, dass der Staat sakrosankt sei: Die EU muss intervenieren und dem auf Abwege geratenen Mitglied helfen, wieder auf die Beine zu kommen.
Jeden názor říká, že stát je posvátný: EU musí zakročit a každému nezdárnému členovi pomoci zpátky na nohy.
Aber auch Industrieländer intervenieren massiv auf den Märkten.
Na trzích ale významné zásahy provádějí i průmyslové země.
Statt zu intervenieren, um eine kurzfristige Steigerung ihres Teils an der langsam wachsenden globalen Nachfrage zu erreichen, wäre es für die Länder sinnvoll, ihre Ökonomien mittelfristig ausgeglichener und effizienter zu gestalten.
Pro všechny země je rozumnější, aby namísto intervencí, jimiž si chtějí zajistit krátkodobé zvýšení vlastního podílu na pomalu rostoucí globální poptávce, usilovaly spíše o zajištění větší vyváženosti a efektivnosti svých ekonomik ve střednědobém výhledu.
Überraschender war die gleichzeitige Ankündigung, dass sie auf dem Devisenmarkt mit dem Ziel intervenieren werde, die Aufwertung des Franken umzukehren.
Ještě překvapivější bylo současné oznámení, že SNB intervenuje na trhu zahraničních měn s cílem zvrátit zhodnocování franku.
Sie hatten keine Hemmungen, eine Blase eine Blase zu nennen oder zu intervenieren, um aus dieser Luft abzulassen.
Nic jim nebránilo, aby bublinu nazývali bublinou a určitou intervencí ji vyfoukli.
Der frühere US-Finanzminister Robert Rubin soll angeblich im Namen von Enron versucht haben die momentane Regierung zu bewegen, für Enron in seinem Konflikt in Indien zu intervenieren.
Bývalý ministr financí USA Robert Rubin se údajně pokusil ovlivnit současnou vládu, aby jménem Enronu intervenovala ve značně diskutabilním soudním sporu, který firma vedla v Indii.
Wenn Zentralbanker und Finanzminister überlegen, wie man zu Gunsten des Dollars intervenieren könnte, sollten sie gleich auch darüber nachzudenken beginnen, was zu tun wäre, wenn es an der Zeit ist, den Vorhang fallen zu lassen..
Zatímco se centrální bankéři a ministři financí zamýšlejí jak intervenovat, aby posílili dolar, měli by také začít přemýšlet co dělat, až nadejde čas přehodit výhybku.
Presseberichten zufolge soll das Zerwürfnis einmal so gravierend geworden sein, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy intervenieren musste.
V jednu chvíli se rozmíška podle zpráv v tisku vyhrotila natolik, že musel zakročit francouzský prezident Nicolas Sarkozy.
Sie intervenieren in Unterstützung eines Regimes, das gegen Zivilisten in einer Art vorgeht, wie man sie seit den dunklen Tagen Saddam Husseins nicht erlebt hat.
Zasahují na podporu režimu, jenž útočí na civilisty způsoby, jaké jsme nezaznamenali od temných dob Saddáma Husajna.
Zunächst einmal ist da Amerikas Weigerung (bislang), militärisch in Syrien zu intervenieren.
V prvé řadě je tu (dosavadní) americké odmítání zasáhnout vojensky v Sýrii.
Zunehmend ist es für Mächte von außerhalb der Region schwierig, ohne die Hilfe regionaler Institutionen zu intervenieren.
Stále častěji platí, že pokud nezasáhne regionální instituce, je pro síly nacházející se mimo region obtížné intervenovat.
Dessen Entscheidung wird wichtige Auswirkungen für die Zukunft der Eurozone haben, da sie festlegen wird, welche Autorität die EZB hat, in einer Schuldenkrise zu intervenieren.
Jeho rozhodnutí výrazně ovlivní budoucnost eurozóny, neboť bude definovat, jakou - pokud vůbec nějakou - má ECB pravomoc intervenovat v případě dluhové krize.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...