najmout čeština

Překlad najmout německy

Jak se německy řekne najmout?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady najmout německy v příkladech

Jak přeložit najmout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nepodařilo se nám najmout žádnou dívku. A všichni agenti ve městě se na mě vykašlali.
Und kein Agent ist für mich zu sprechen, außer Sie.
Najmout autobus a pozvat přátele?
Einen Bus mieten und Freunde einladen?
Samozřejmě bychom mohli. obsah rozdělit do tří nebo čtyř schránek v trezoru. a najmout si malý pokoj.
Natürlich könnten wir die Stücke herausnehmen, in 3 oder 4 Schachteln im Keller verteilen und ein kleines Zimmer nehmen.
Pokud chce najmout lidi, ať je zapíše a řekne, kolik bude platit.
Er soll aufschreiben, was er zahlt.
Můžeme si najmout letadlo?
Können wir ein Flugzeug chartern? - Nein, leider nicht.
To je mi líto. Měl by vás najmout na hlídání svý dcery.
Er sollte Sie als Aufpasser für seine Tochter anstellen.
To je v pořádku. Z takové pozice můžeš najmout koho chceš.
Als Geschäftsführer kannst du einstellen, wen du willst.
Jde mi o to, že Vás chci najmout.
Worauf? Ich will Sie einstellen.
Najmout mě?
Als mein Prokurist, für alle meine Unternehmen!
Táta Temple jim řekl, že je zavřeno, ale chtěli si najmout celý hotel na týden.
Sie mieteten das Hotel für eine Woche.
Dal jste se najmout.
Sie unterschrieben.
Nedal jsem se najmout, jinak bych tady zůstal.
Sonst würde ich bleiben.
Ale pamatujte, kdo se dá najmout, souhlasí s tím, že jízdu dokončí.
Aber denkt daran. Wer mitkommt, hält bis zum Ende durch.
Uzavřeli jste smlouvu a dali jste se najmout.
Ihr habt einen Vertrag unterschrieben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Země měly přistoupit na americký model, najmout americké auditorské firmy, povolat americké podnikatele, kteří je měli naučit, jak řídit velké firmy.
Den Ländern wurde empfohlen dem amerikanischen Modell zu folgen, amerikanische Wirtschafts-prüfungsgesellschaften zu engagieren und amerikanische Unternehmer ins Land zu holen, die ihnen sagen könnten, wie sie ihre Unternehmen zu führen hätten.
Hostitelská země by si teoreticky mohla najmout vlastní mezinárodní experty, kteří by jí při jednáních pomáhali.
Theoretisch könnte das Gastgeberland eigene internationale Experten anheuern, die ihm bei den Verhandlungen helfen.
Proč investovat do rozvoje místních talentů, pokud si můžete najmout talenty ze zahraničí?
Warum sollte man auch investieren, um die Talente vor Ort aufzubauen, wenn man sie aus dem Ausland anwerben kann?
Stručně řečeno lze při dobrém pochopení rozdílu mezi doplňky a náhražkami provádět téměř vše, co provádějí složité modely - aniž by se musel najmout jediný drahý expert.
Also kann man mit einem guten Verständnis zwischen Ergänzung und Ersatz fast alles machen, was auch die schicken Modelle können - ohne auch nur einen teuren Experten einstellen zu müssen.
Případně, což je možná ještě lepší, si lze najmout cizince.
Oder, vielleicht noch besser, direkt einen Ausländer einzustellen.
Aby však Řecko mohlo tento slib splnit (a najmout více zaměstnanců), bude potřebovat další finanční podporu od partnerů v eurozóně.
Doch um dieses Versprechen zu halten (und mehr Arbeitnehmer zu beschäftigen), braucht Griechenland zusätzliche finanzielle Unterstützung von seinen Partnern in der Eurozone.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...