opatrovat čeština

Překlad opatrovat německy

Jak se německy řekne opatrovat?

opatrovat čeština » němčina

warten wahren sich hüten{vr} pflegen hüten hegen betreuen aufgepasst
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady opatrovat německy v příkladech

Jak přeložit opatrovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Celý život ho budu opatrovat.
Ich werde ihn mein Leben lang wie einen Schatz hüten.
Catherine, berete si Arthura za svého manžela? - Budete ho milovat a opatrovat?
Wollen Sie, Catherine, Arthur zu Ihrem Ehemann nehmen?
Aspoň ti nechal syna, kterého můžeš opatrovat.
Wenigstens ließ er dir einen Sohn.
Musím opatrovat svou lásku.
Ich muss meine Liebe hüten.
A že takový náznak je předpokladem zázraku. Proto ho musíme chránit a opatrovat.
Und dass es ein Bild, sobald es wie durch Zauber gut gelungen ist, sofort zu beschützen gilt, zu bewahren wie in einem Schrein.
Vzácný talent, který by jste měl opatrovat a používat.
Ein rares Talent, das Sie hegen und nutzen sollten.
Opatrovat pravdu.
Begrüße die Wahrheit.
Budu ho opatrovat.
Ich werde ihn hüten.
Budu ho opatrovat u srdce, dokud se opět.
Ich werde es am Herzen tragen, bis wir uns das nächste Mal.
Budu to opatrovat.
Ich werde es in Ehren halten.
Bereš si, Douglasi Milforde, tuto ženu za svou manželku budeš ji milovat a opatrovat, dokud vás smrt nerozdělí?
Wollen Sie, Douglas Milford, diese Frau zur Ehefrau nehmen, sie lieben und ehren für den Rest ihrer Tage?
Musíš se opatrovat, miláčku, jsi velmi nemocná.
Pass auf dich auf, mein Schatz. Du bist sehr schwer krank.
Zeptej se Gail, jestli bych mohl v sobotu opatrovat vaše děti.
Sag Gail, ich will babysitten.
Budeme ho navždy opatrovat.
Und wir werden es immer in Ehren halten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »