opatrovat čeština

Překlad opatrovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne opatrovat?

opatrovat čeština » francouzština

soigner surveiller se garder de se défier garder chaperonner

Příklady opatrovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit opatrovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A budu tě milovat a opatrovat dokud nás smrt nerozdělí.
Pour te chérir jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Budeme je opatrovat, můj chlapče.
On les gardera précieusement.
Celý život ho budu opatrovat.
Je la chérirai toute ma vie.
A koukám se dobře opatrovat.
Et je prends bien soin de moi.
Budeš ji milovat, opatrovat a ctít ve zdraví i v nemoci, nedbaje o jiné, a zachováš jí věrnost až do smrti?
Jures-tu de l'aimer, de la secourir, de l'honorer, de la garder dans la maladie ou la santé, de renoncer aux autres. et de la garder aussi longtemps que vous vivrez tous deux?
Budeš ho milovat, opatrovat a ctít ve zdraví i v nemoci, nedbajíc o jiné, a zachováš mu věrnost až do smrti?
Jures-tu de l'aimer, de le secourir, de l'honorer, de le garder dans la maladie ou la santé, de renoncer aux autres. de le garder aussi longtemps que vous vivrez tous deux?
Opatrovat oheň, to je Yasudova práce. Je strašné ho obnovit, když uhasne.
C'était à toi de surveiller le feu.
Musím opatrovat svou lásku.
Je dois sauvegarder mon amour.
Jsme jen prostý lid, který touží žít v bratrství a míru, opatrovat naše milované, učit naše děti cestám spravedlnosti a Pána.
Nous sommes des gens simples, désireux de vivre dans la fraternité et la paix, de chérir ceux que nous aimons, d'enseigner à nos enfants les voies du bien et du Seigneur.
To je fakt. Takže si mě musíš opatrovat, jo, parťáku?
Exact, il vaut mieux pas que j'aie de pépin.
Budete ji milovat a opatrovat. dokud budete oba živi?
Promettez-vous de la chérir et de la protéger, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Vzácný talent, který by jste měl opatrovat a používat.
Un talent rare que vous devriez chérir et utiliser.
Milovat nás. Opatrovat pravdu.
Nous aimer et chérir la vérité?
Budu jej opatrovat.
Je la chérirai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je skutečně lepší nechat lidi uklízet ve veřejných parcích, opatrovat děti a pečovat o starší občany ve státních zařízeních, než je nechat bez práce, jako v Německu.
Il vaut mieux laisser des gens nettoyer les parcs ou s'occuper des enfants ou des personnes âgées dans des institutions publiques, plutôt que de ne rien faire, comme en Allemagne.

Možná hledáte...