přecházet čeština

Překlad přecházet německy

Jak se německy řekne přecházet?

přecházet čeština » němčina

überqueren kreuzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přecházet německy v příkladech

Jak přeložit přecházet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíte přecházet, hovořit nebo dělat jakýkoli hluk.
Sie dürfen weder gehen, reden, noch sonst ein Geräusch verursachen.
Slyšel jsem vás přecházet.
Da hab ich Sie draußen gehört.
Když jsi provdaná za policajta, nesmíš ani přecházet ulici na červenou. Zklamal jsem ji?
Als Polizistenfrau kann man nicht mal auf der Straße rumlaufen.
Čeká tě pokojík, až tě bude přecházet zrak!
Ein prachtvolles Zimmer wartet auf dich.
Já vím sama nejlíp, kdy chci přecházet!
Ich werd dir schon zeigen, wann ich über die Straße will!
Jak jsi věděl, že ti sloni budou před námi přecházet?
Woher wusstest Du, dass die Elefanten dort herkommen?
Jen buď opatrná, až budeš přecházet.
Sei vorsichtig auf der Straße.
Měl by pomáhat postarším dámám přecházet ulici.
Er sollte lieber alten Damen über die Straße helfen.
Měl bys přecházet na přechodu.
Sie sollten lieber an der ampel rübergehen.
Lal začíná přecházet k rozumnosti.
Lal untersucht immer mehr ihr Ego.
Přestaňte tu přecházet, mám z vás závrať.
Hören Sie auf herumzulaufen!
Je tak strašidelný, až vám budou oči přecházet!
Er ist so gruselig, dass man kaum hingucken kann.
Když tady budeš přecházet jako alvanijskej lenochod, tak mu nepomůžeš.
Es hilft ihm nicht, wenn du herumläufst wie ein alvanianisches Höhlenfaultier.
Přestaňte tady přecházet a sedněte si.
Ich traf mich gestern Abend mit ihr. - Wo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má v úmyslu zvýšit domácí poptávku a je odhodlána postupně přecházet k větší pružnosti směnného kurzu.
Es beabsichtigt, die Binnennachfrage anzukurbeln, und bekennt sich zu einer allmählichen Herbeiführung einer größeren Wechselkursflexibilität.
Jak můžeme přecházet bez povšimnutí, že vysoký počet vězňů páchá sebevraždu - jakýsi na sebe uvalený trest smrti -, aby unikl nelidskosti věznění?
Wie können wir den Umstand ignorieren, dass eine große Zahl von Häftlingen Selbstmord begeht - sich also quasi selbst mit dem Tod bestrafen - um der Unmenschlichkeit ihrer Gefangenschaft zu entgehen?
Jak můžeme přecházet bez povšimnutí, že řada států dnes nezabíjí pouze formou legálního trestu, ale i vražděním a masakrováním v rámci mezistátních či občanských válek, případně tím, že dopouští hladovění.
Wie können wir das Faktum übergehen, dass viele Staaten heute nicht nur durch gesetzlich vorgesehene Strafen töten, sondern auch durch Mord und Massaker in Kriegen oder Bürgerkriegen oder indem sie zusehen, wie Menschen verhungern?
Podle Heisenberga se subatomární jevy mohou projevit jako částice nebo jako vlny; podobně lidské bytosti mohou přecházet mezi vystupováním jako jednotlivé částice či jako prvky větší vlny.
Laut Heisenberg können sich subatomische Phänomene als Partikel oder Wellen manifestieren; in ähnlicher Weise können Menschen sich abwechselnd wie einzelne Partikel oder als Bestandteile einer größeren Welle verhalten.
Propast mezi levicí a pravicí se oportunistickým politikům začne přecházet snadněji a možná se vynoří nová středová strana.
Für opportunistische Politiker wird es einfacher, die Trennlinie zwischen links und rechts zu überschreiten, und vielleicht entsteht eine neue Partei der Mitte.
Přesto platí, že přecházet od jednoho extrému (ukrývání našetřených peněz pod postelí) ke druhému (půjčování peněz, které sami nemáme) znamená vyškrtnout rozumný střed.
Doch von einem Extrem (Bargeld unter der Matratze) in das andere Extrem zu fallen (Geld verleihen, das man nicht hat) bedeutet, den vernünftigen Mittelweg auszuschließen.
Tyto jasné příklady ovšem brzy začnou přecházet v neurčitou a rozporuplnou škálu případů, jakým byl třeba strach Izraele z iráckého atomového reaktoru Osirak v roce 1981.
Allerdings ist der Übergang zwischen diesen eindeutigen Beispielen und zweifelhaften, umstrittenen Fällen, wie dem israelischen Angriff auf das irakische Atomkraftwerk Osirak im Jahr 1981 sehr fließend.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...