přemlouvat čeština

Příklady přemlouvat německy v příkladech

Jak přeložit přemlouvat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Dost jsi mě musel přemlouvat, abych si tě vzala poprvé, a to jsem tě neznala.
Beim ersten Mal habe ich dich noch nicht richtig gekannt.
Nenech se přemlouvat.
Komm schon, nur einen.
Nesnaž se mě přemlouvat.
Spar dir dein Gerede.
Alfrede, už je docela pozdě. Tak já už vás víc přemlouvat nebudu.
Ja, ich möchte nicht weiter auf Sie einreden.
Nemusel tě přemlouvat, stačilo mu 30 vteřin.
Er musste dich nicht lange überreden. 30 Sekunden.
Musel jsem vás přemlouvat, abych směl.
Ich musste darauf bestehen, es machen zu dürfen.
Jejich strýc umí tak přemlouvat.
Unser Herr besitzt eine sehr große Überredungskraft.
Ať tě nemusím přemlouvat!
Komm, ich hol dich rein. Ach, es ist herrlich warm.
Nechci vás přemlouvat, ale ráda bych, abyste zůstal a poradil mi s prodejem hradu.
Ich habe geschäftlich in London zu tun. Sie wissen, wie das ist. Ich möchte Ihre Entscheidung nicht beeinflussen. aber es wäre schön, wenn Sie bleiben würden.
Lorenzo, nenech se přemlouvat.
Lorenzo, lauf noch mal.
Nemusíte nikterak přemlouvat sami sebe. že tito obři, o kterých mluvíte. byli vždy skuteční muži tohoto světa. z opravdového masa a krve.
Ihr dürft euch auf keinen Fall einreden, dass die Riesen, von denen Ihr sprecht, je real dieser Welt angehörten und aus echtem Fleisch und Blut bestanden.
Když mě nechce, tak já ji přemlouvat nebudu.
Wenn sie mich nicht will, zwinge ich mich nicht auf.
Sakra chlape nenech se přemlouvat.
Komm schon Mann. Sei nicht so.
Potřebuješ trochu přemlouvat, co?
Ah ja, ich weiß schon. Du brauchst also eine Aufmunterung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Američtí diplomaté nikdy nebudou Radu bezpečnosti OSN přemlouvat k zavedení sankcí na íránské energetické vývozy.
Die amerikanische Diplomatie wird den UN-Sicherheitsrat nie überzeugen können, Sanktionen gegen die iranischen Energieexporte zu verhängen.
Nakonec jsem se dostal do velmi nepříjemné situace, kdy jsem musel přemlouvat Juščenka, aby se Kučmovi pokusil vyhovět.
Später dann befand ich mich in der unangenehmen Lage, Juschtschenko inständig darum bitten zu müssen, einen Versuch zur Unterbringung des Präsidenten zu unternehmen.
Na rozdíl od amerického či mexického prezidenta nemusí přemlouvat kongres opevněný hradbami ústavně oddělených mocí.
Im Gegensatz zu den Präsidenten Amerikas oder Mexikos, muss Putin nicht lange einen Kongress bearbeiten, der sich hinter dem Schutzwall verfassungsmäßiger Gewaltenteilung verschanzt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »