přemlouvat čeština

Příklady přemlouvat francouzsky v příkladech

Jak přeložit přemlouvat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli jste takový idiot, nebudu vás přemlouvat.
Si vous persistez dans votre folie, je n'insiste pas.
Dost jsi mě musel přemlouvat, abych si tě vzala poprvé, a to jsem tě neznala.
J'ai déjà eu du mal à t'épouser quand je ne te connaissais pas.
Nenech se přemlouvat.
Juste un.
Bude je potřeba dlouze přemlouvat, aby se vrátili.
Ce sera dur de les faire revenir.
Musíš je dlouho přemlouvat.
Faut les dompter pour qu'elles obéissent.
Nesnaž se mě přemlouvat. - Co se stalo?
Tes discours n'y changeront rien.
Neměl jsem vás k tomu přemlouvat.
Si je ne vous avais pas suggéré.
Nepotřeboval přemlouvat. Byl víc než ochotnej.
Il n'avait pas besoin d'encouragements, je vous assure.
Nenechám tě přemlouvat tátu, aby.
Nous allons prier. Mais il ne laissera pas.
Tak já už vás víc přemlouvat nebudu. Víte, jak nám záleží na vaší spolupráci.
Vous savez comme nous désirons vous voir à l'OTAN.
Nebudu tě přemlouvat, Tome.
Je ne te supplierai pas, Tom.
Nemusel tě přemlouvat, stačilo mu 30 vteřin.
Avec toi ça n'a pas traîné. Il t'a parlé 30 secondes.
Jejich strýc umí tak přemlouvat.
Leur oncle est très persuasif.
Budete přemlouvat posádku, aby se vrátila do Španělska?
Vous allez persuader l'équipage qu'il est de leur devoir de rentrer?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Američtí diplomaté nikdy nebudou Radu bezpečnosti OSN přemlouvat k zavedení sankcí na íránské energetické vývozy.
Les diplomates américains ne persuaderont pas le Conseil de sécurité des Nations Unies d'imposer des sanctions sur les exportations énergétiques.
Nakonec jsem se dostal do velmi nepříjemné situace, kdy jsem musel přemlouvat Juščenka, aby se Kučmovi pokusil vyhovět.
Plus tard, je me trouvai dans la situation inconfortable d'avoir à presser M. Yuschenko de tenter d'amadouer le Président.

Možná hledáte...