převyšující čeština

Překlad převyšující německy

Jak se německy řekne převyšující?

převyšující čeština » němčina

überlegen
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady převyšující německy v příkladech

Jak přeložit převyšující do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Během pojídání tohoto chodu, dáma a její rytíř pocítí lásku převyšující jejich duše a živočišnou touhu.
Als die Maid und der Ritter dies gegessen hatten, verspürten sie Liebe und Feuer im ganzen Körper.
A když se pokoušeli vyčíslit celkovou škodu na veřejném a soukromém majetku, někteří odborníci došli k částce převyšující jednu miliardu dolarů.
Und rechnet man alle Sachbeschädigungen an öffentlichem und privatem Eigentum zusammen kommen manche Experten auf über eine Milliarde Dollar pro Jahr.
Ano a já věřím, že v tom kameni jsou odpovědi. převyšující otázku existence mimozemského života, dokonce i převyšující konspiraci, co se to snaží zakrýt.
Ich glaube,...dieser Stein birgt mehr als das Geheimnis außerirdischen Lebens. Mehr als das Geheimnis um seine Vertuschung.
Ano a já věřím, že v tom kameni jsou odpovědi. převyšující otázku existence mimozemského života, dokonce i převyšující konspiraci, co se to snaží zakrýt.
Ich glaube,...dieser Stein birgt mehr als das Geheimnis außerirdischen Lebens. Mehr als das Geheimnis um seine Vertuschung.
Je to pošetilá mise. Sulibani jsou zjevně nepřátelskou rasou s technologií převyšující vaši.
Die Suliban sind feindselig und ihre Technologie ist weit überlegen.
Tak rychlá, bezbolestná smrt následovaná znovuzrozením nesmrtelností a silou převyšující vaše sny.
Nun. ein schneller, schmerzloser Tod. dann die Auferstehung. Unsterblichkeit. und ungeahnte Kräfte.
Mám rychlost, mrštnost a sílu značně převyšující tu tvou.
Meine Schnelligkeit, Grazie und Kraft übersteigen deine bei weitem.
Potřeba léků je mnohonásobně převyšující možnosti lékařů, kteří je mohou předepisovat.
Der Bedarf nach Medikamenten ist viel höher als die Leute die sie verschreiben können.
Přistál u Marathónu s armádou převyšující řecké obránce poměrem 3:1.
Er landet in der Ebene von Marathon an, mit einer Streitmacht, die dreimal so groß ist wie die der Griechen.
Přistál u Marathónu s armádou převyšující řecké obránce poměrem 3:1.
Er landet in der Ebene von Marathon an, mit einer Streitmacht, die 3-mal so groß ist wie die der Griechen.
Od nich už máme potvrzeno, že pokryjí převyšující náklady.
Und. die Behörden haben uns Kostenüberschüsse zugesichert.
Na tomto světě je zlo, převyšující tvé nemrtvé, Waverly Earpová.
Es gibt auf dieser Welt etwas Böses, das viel größer ist als eure Rückkehrer, Waverly Earp.
Jsi blbec, hlupák a idiot, který má ambice převyšující své možnosti.
Ihr seid eine Kröte, ein Narr. Ein Narr mit Ambitionen weit größer als seine Fähigkeiten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokrytí tohoto úbytku rezerv - spotřebována je více než polovina zásob plynu a pětina zásob ropy - pomocí dovozu bude znamenat roční výdaje převyšující 300 miliard dolarů.
Nachdem nun mehr als die Hälfte der Gasreserven und ein Fünftel der Ölreserven verbraucht sind, müssen jährlich über 300 Milliarden Dollar für Importe aufgewendet werden.
V roce 2009 do rozvojových zemí přitekl soukromý kapitál v hodnotě převyšující bilion dolarů - devítinásobek úhrnu oficiální pomoci.
Im Jahr 2009 ist über 1 Billion US-Dollar an privatem Kapital in Entwicklungsländer geflossen - neunmal so viel wie die Entwicklungshilfe insgesamt.
To znamená, že za zastavení globálního oteplování bychom měli být připraveni zaplatit obrovské peníze, ale ekonomicky obhajitelná by nebyla žádná částka převyšující 7 dolarů na tunu.
Das bedeutet, dass wir uns darauf einstellen sollten enorm viel dafür zu bezahlen der Erderwärmung Einhalt zu gebieten, aber das alles, was über 7 Dollar hinausgeht, wirtschaftlich nicht vertretbar wäre.
Výzkumní asistenti s roční praxí v oblasti derivátů byli přetahováni nabídkami ze soukromého sektoru za platy pětkrát převyšující to, co dokázala zaplatit vláda.
Forschungsassistenten mit einem Jahr Berufserfahrung im Derivatebereich wurden von der Privatwirtschaft mit dem Fünffachen dessen abgeworben, was die Regierung ihnen zahlen konnte.
Mnozí drobní střadatelé vkládají úspory do takzvaných fondů peněžního trhu, které vyplácejí prémii převyšující běžná federálně pojištěná depozita.
Viele Kleinsparer legen ihre Ersparnisse in so genannten Geldmarktfonds an, die eine Prämie auf normale, föderativ versicherte Einlagen zahlen.
Špatnou zprávou nicméně zůstává, že vzhledem k nárůstu osobního zadlužení zůstanou mnoha domácnostem závazky převyšující hodnotu jejich domů, z čehož vyplývá riziko rostoucího počtu bankrotů.
Die schlechte Nachricht ist allerdings, dass viele Haushalte durch Anhäufung privater Schulden auf Verpflichtungen sitzen bleiben werden, die den Wert ihres Eigenheimes übersteigen. Das könnte die Zahl der Konkurse in die Höhe treiben.
Někteří kvalitní výrobci generických léčiv, například indická společnost Cipra, přišly v nedávné době s nabídkou těchto léků za cenu jen málo převyšující výrobní náklady.
Einige Hersteller qualitätsvoller Lizenz-Produkte, beispielsweise Cipla in Indien, haben vorgeschlagen, die Arzneien zu Preisen anzubieten, die nur unerheblich über den Herstellungskosten liegen.
Americký zákon z roku 2012, který pověřil SEC úkolem stanovit pravidla pro platformy crowdfundingu, specifikoval, že žádný startup nemůže tyto platformy využívat k výběru částky převyšující jeden milion dolarů ročně.
Das US-Gesetz von 2012, das die SEC mit der Erstellung von Regeln für Crowdfunding-Plattformen beauftragt hat, sieht vor, dass Startups regulär nicht mehr als eine Million Dollar im Jahr einsammeln dürfen.
Vklady převyšující 100 tisíc eur utrpěly ztráty.
Sparguthaben über 100 000 Euro erlitten Verluste.
Rusové se už dlouho holedbají rozličnými jedinečnými podobami své velikosti: nejprve to byla zbožná ruská duše, o tolik převyšující západní praktičnost.
Die Russen haben sich lange Zeit ihrer verschiedenen, einzigartigen Formen der Bedeutung gerühmt: Zunächst war es die heilige russische Seele, die der westlichen Sachlichkeit so überlegen war.
Pokud Kongres stanoví výdaje převyšující příjmy, vznikne schodek a ten bude nutné financovat.
Wenn der Kongress Ausgaben vorsieht, die die Einnahmen übersteigen, ergibt sich ein Defizit, und dieses Defizit muss finanziert werden.
Evropská centrální banka začala kupovat vládní dluhopisy, včetně řeckých, za ceny výrazně převyšující hladinu, která by zavládla na volném trhu.
Zudem hat die Europäische Zentralbank damit begonnen, Staatsanleihen - darunter auch griechische - zu Preisen zu kaufen, die deutlich höher liegen als die, die sich auf dem freien Markt durchsetzen würden.
Takže pracující, kteří nejsou natolik produktivní, aby obhájili mzdu převyšující náhradní příjem, jsou zákonitě nezaměstnaní.
Daher sind Arbeiter, die nicht produktiv genug sind, einen Lohn über den Lohnersatzzahlungen zu rechtfertigen, von Arbeitslosigkeit bedroht.
Únos letadla tak může vyjít na částku jen o málo převyšující cenu letenky.
Eine Flugzeugentführung kostet manchmal nicht viel mehr als das Flugticket.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...