poranění čeština

Překlad poranění německy

Jak se německy řekne poranění?

poranění čeština » němčina

Wunde Verwundung Verletzung Verletzte
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poranění německy v příkladech

Jak přeložit poranění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nedošlo k žádnému poranění mozku, tím jsem si jistý.
Sein Gehirn ist unverletzt.
Došlo k poranění páteře.
Sein Rückrat wurde verletzt.
Nevím. Ale další lidé nesmí být poranění.
Aber es darf niemand mehr verletzt werden.
V minulosti se nikdy nestalo, že by duch způsobil člověku nějaká fyzická poranění.
Kein Geist in der langen Geschichte der Geister verletzte jemals jemanden.
Takže? -Žádná viditelná poranění.
Sie müssen schon zugeben, dass es etwas seltsam ist.
To je přátelské poranění.
Verwundung durch die eigene Truppe.
Odtamtud už to není k místu poranění daleko.
Von dort ist es nicht weit zur Verletzung.
Ten temný bod je místo poranění.
Das ist die verletzte Stelle, der dunkle Fleck.
Nějaké známky poranění?
Wunden oder Einschnitte?
Mohlo by to být to poranění hlavy.
Könnte sein. Diese Kopfverletzung.
Poranění hlavy.
Diese Kopfverletzung.
Ale to poranění hlavy.
Aber der Schlag auf seinen Kopf.
Nedávno utrpěl těžké poranění hlavy. Rána se hojí.
Person erhielt kürzlich schweren Schlag auf den Schädel.
Pitva odhalila poranění a krvácení na pravé straně mozku, kdežto k fraktuře došlo na levé spánkové kosti.
Die Autopsie hat folgendes ergeben: eine rechtseitige Hirnblutung, trotz eines Schädelbruches an der linken Schläfe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Její dospělé děti, které viděli její tělo, příbuzným sdělily, že viděly důkazy mučení a že utrpěla vážné poranění hlavy.
Ihre erwachsenen Kinder, die ihren Leichnam in Augenschein nahmen, erzählten Verwandten, dass sie Spuren von Folter gesehen hatten und dass Muradowa eine schwere Kopfverletzung erlitten hatte.
ICD zahrnuje celé spektrum lidských nemocí a poranění, její aktualizace odrážejí nejlepší nové znalosti a připravují půdu pro příští vlnu lékařských pokroků.
Die ICD umfasst das gesamte Spektrum menschlicher Erkrankungen und Verletzungen, und ihre Aktualisierungen spiegeln den neusten Kenntnisstand wider und schaffen die Voraussetzungen für die nächste Welle medizinischen Fortschritts.
Bezprostředním etickým problémem, jemuž čelíme, je reálné ublížení nic netušícím subjektům prostřednictvím široké palety ponižování, nepříznivých jevů, poranění i úmrtí.
Das unmittelbare ethische Problem, dem wir gegenüberstehen, ist der tatsächliche Schaden, der arglosen Probanden durch ein breites Spektrum an Demütigungen, unerwünschten Nebenwirkungen, Verletzungen und Todesfällen zugefügt wird.
V obou případech je snědá barva pokožky tělesnou reakcí na poranění.
Doch in beiden Fällen ist die Bräunung der Haut eine körperliche Reaktion auf eine Verletzung.
Mnozí lékaři by bolest rádi pokládali za jednoduchý pocit, který nás žádoucím způsobem upozorňuje na nemoc či poranění.
Viele Ärzte würden im Schmerz gern eine einfache Empfindung sehen, die uns nutzbringend auf Krankheiten oder Verletzungen aufmerksam macht.
Bolest se většinou objevuje poté, co jednoduchá nervová zakončení nejrůznějšími způsoby odhalí poranění tkáně a generují signál, který putuje do páteřní míchy a odtud do mozku.
Meistens treten Schmerzen auf, wenn einfache Nervenendungen auf verschiedene Arten Gewebeverletzungen orten und Signale erzeugen, die zum Rückenmark wandern und von dort ins Gehirn.
Jinými slovy, bolest možná začíná nervovým sdělením o poranění tkáně či chorobě, ale zároveň je výsledným produktem složitých dějů uvnitř mozku.
Anders ausgedrückt, kann Schmerz mit einer neuralen Botschaft über eine Gewebeverletzung oder Erkrankung beginnen, er ist jedoch das Endprodukt komplexer Abläufe innerhalb des Gehirns.
Zdá se, že informace o poranění putují do mnoha mozkových struktur, nikoliv pouze do oblastí generujících vjemy.
Es scheint, als würden Botschaften über Verletzungen zu vielen Gehirnstrukturen wandern, nicht nur in Bereiche, die Empfindungen erzeugen.
Některé informace o poranění přitom podněcují přímo mozkové struktury, které produkují emoce, a ty zase stimulují oblasti v mozku, jež vytvářejí smysl bezprostřední situace.
Einige Verletzungsbotschaften regen direkt Gehirnstrukturen an, die Emotionen produzieren und diese stimulieren wiederum Bereiche des Gehirns, die die Bedeutung der augenblicklichen Situation formulieren.
Podobné studie ukazují, že jednoduché signály poranění tkáně vyvolávají mnoho mozkových procesů současně.
Solche Studien zeigen, dass einfache Signale für Verletzungen des Gewebes viele zeitgleiche Abläufe im Gehirn erzeugen.
Jelikož nedílnou součást prožitku bolesti tvoří emoce a poznávání, reakce lidí na běžné poranění, jakým je například standardní chirurgická operace, se do značné míry liší.
Da Emotionen und Kognitionen wesentlicher Bestandteil der Schmerzerfahrung sind, reagieren Personen sehr unterschiedlich auf gewöhnliche Verletzungen wie etwa bei einem üblichen chirurgischen Eingriff.
Individuální vzpomínky, víra, kulturní zázemí či osobní interpretace, to vše spoluvytváří bolest, takže poranění, které je pro jednoho člověka úděsné, může být pro jiného člověka pouze drobnou nepříjemností.
Individuelle Erinnerungen, der kultureller Hintergrund und die persönliche Bedeutung lassen den Schmerz Gestalt annehmen, so dass eine Verletzung, die für eine Person furchtbar sein kann bei einer anderen nur leichtes Unbehagen auslöst.
Pozměněné části nervové soustavy pak mohou neustále generovat informace o poranění, přestože se již původní poranění zhojilo.
Die veränderten Teile des Nervensystems erzeugen möglicherweise weiter Verletzungsbotschaften, obwohl die eigentliche Verletzung bereits abgeheilt ist.
Pozměněné části nervové soustavy pak mohou neustále generovat informace o poranění, přestože se již původní poranění zhojilo.
Die veränderten Teile des Nervensystems erzeugen möglicherweise weiter Verletzungsbotschaften, obwohl die eigentliche Verletzung bereits abgeheilt ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...