poranit čeština

Překlad poranit německy

Jak se německy řekne poranit?

poranit čeština » němčina

verletzen verwunden sekkieren
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poranit německy v příkladech

Jak přeložit poranit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nic by vás nemohlo poranit.
Nichts kann Sie verletzen.
Jeden z nás ho musel poranit, tady je nějaká krev.
Er muss aber was abgekriegt haben. Hier ist Blut.
Co to děláte? Poranit policajta nožem, to je dost vážný.
Einen Polizisten mit einem Messer verletzen!
S jeho mečem mě stejně nedokáže poranit!
Mit diesem Schwert kann er mir gar nichts anhaben!
Můžeš si poranit krk, když budeš tohle dělat.
Du verdrehst dir nämlich sonst den Nacken.
Měla nůž a chtěla vás poranit.
Sie wollte Sie erstechen.
Opatrně, nechceš se přece poranit.
Vorsicht, wir brauchen dich noch.
Je to sice falešné sklo, ale mohlo by vás poranit.
Das ist Sicherheitsglas, aber es ist trotzdem sehr scharf.
Musela ses poranit, když nás omráčili.
Du musst dich verletzt haben, als sie uns betäubten.
Odmítám být vymrštěn, zraněn elektřinou nebo si opět poranit nějaký orgán!
Sterben? Das ist so aufregend! Sir, ich lehne es ab,..
Mohl by ses znovu poranit.
Du könntest dich selbst verletzen.
Nechci tě poranit Ale pokud se o něco pokusíš. Budu muset.
Ich werde dir nicht wehtun, aber wenn du Zicken machst, bleibt mir nichts anderes übrig.
Musel jsem se poranit při té srážce.
Oh, ist wohl beim Unfall passiert.
Poranit rukojmí je dobrý způsob, jak ukázat, kam až jste schopni zajít.
Eine verwundete Geisel ist ein gutes Maß dafür, wie weit der Kriminelle zu gehen bereit ist.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »