potomstvo čeština

Překlad potomstvo německy

Jak se německy řekne potomstvo?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady potomstvo německy v příkladech

Jak přeložit potomstvo do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Starost o potomstvo jest matkou utrpení!
Eine Tochter. Das Ergebnis ist ein Bild des Jammers.
Měli bychom ji zachovat pro potomstvo, ale je to tak kvalitní křišťál a nechtěl bych přijít o sadu.
Wir sollten es für die Nachwelt erhalten. Aber es ist so gutes Kristall, und das Set wäre dann nicht mehr komplett.
Na bitevním poli se bije pro potomstvo, rodí se tu historické věty pro školní dítka.
Auf einem Schlachtfeld wird für die Nachwelt gearbeitet. Dort fallen historische Worte für die Kinder in der Schule.
Jestli se rozmnoží. Budou mít potomstvo, chápeš?
Ob sie sich vermehren.
Bude-li někdo moci sečíst prach země, pak i tvoje potomstvo bude sečteno.
Und wie ein Mensch nicht in der Lage ist, die Sterne zu zählen. so kann er auch nicht die zählen, die von dir abstammen.
Nyní rozmnožím tvé potomstvo jako nebeské hvězdy a jako písek na mořském břehu, nespočetně.
Und so will ich dich segnen mit Nachkommen, so zahlreich. wie die Sterne am Himmel und der Sand an den Küsten der Meere.
Teď je tady dobrý výběr, který dává naději na inteligentní potomstvo.
Ich verstehe das nicht. Eine tolle Wahl, um intelligenten Nachwuchs zu zeugen.
Potomstvo?
Nachwuchs?
Potomstvo, on je přece Adam.
Er soll Adam sein.
Stěžuješ si na potomstvo, jako by to byla moje chyba!
Du beklagst dich über den Nachwuchs, als wäre es mein Fehler!
Vy můžete slyšet jejich potomstvo kejhat pravě před naším oknem.
Ihre Nachfahren schnattern noch heute draußen vor dem Fenster.
Nebude mu dovoleno see oženit. pro svoje potomstvo bude slabý.. a nehodný našeho lidu.
Er wird auch kein Weib nehmen dürfen, da seine Nachkommen auch schwach sein würden und unseres Volkes nicht würdig.
Patty Simcoxová, nehodné potomstvo Rydellu.
Patty Simcox, das schwarze Schaf von Rydell.
Budu se s ní množit.. a posílat naše potomstvo zpět na Zem abych ji zalidnil.
Wir brüten mit ihr. und schicken unsere Nachkommen auf deine Erde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak se ovšem Sultánovo zdraví zhoršovalo, přeskočil Abdalláh vlastní potomstvo a jmenoval druhým místopředsedou vlády ministra vnitra, prince Najífa.
Aber im Zuge der Krankheit von Sultan setzte sich Abdullah über seine eigene Institution hinweg und ernannte Prinz Naif, den Innenminister, zum zweiten Stellvertreter.
Obzvláště zajímavý je neobvyklý způsob reprodukce tse-tse: moucha plodí živé potomstvo.
Von besonderem Interesse ist der ungewöhnliche Fortpflanzungsmodus der Tsetsefliege: sie ist nämlich lebendgebärend.
Pták může žít v malé kleci, a dokonce v ní i naklást vajíčka a vychovat potomstvo.
Ein Vogel kann in einem kleinen Käfig überleben und sogar Eier legen und Nachkommen haben.
Pták, který přežije navzdory nepohodlnému peří, jež ho zpomaluje nebo zviditelňuje před predátory, musí být zdatný a pravděpodobně zplodí zdravé potomstvo.
Ein Vogel mit einem Federkleid, das ihn an schneller Fortbewegung hindert oder ihn für Raubtiere sichtbar macht, muss fit sein und wird wahrscheinlich gesunde Nachkommen zeugen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...