poznat čeština

Překlad poznat německy

Jak se německy řekne poznat?

poznat čeština » němčina

erkennen wiedererkennen kennenlernen kennen lernen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poznat německy v příkladech

Jak přeložit poznat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Gallagherová, musíš ji poznat.
Du musst sie kennen lernen.
Nemůžu poznat, jestli jsou modré či fialové.
Ich weiß nicht, ob sie blau oder violett sind.
Ale já nechci poznat tvojí bandu.
Ich will deine Truppe nicht treffen.
A nechtěl byste ho poznat?
Möchten Sie ihn gerne treffen?
Bude mi ctí pana doktora poznat.
Welche Ehre, den Doktor zu treffen.
Kde je? Chci ho poznat.
Ich würde ihn gern kennen lernen.
Poznat Lucy znamená milovat ji.
Lucy kennen heißt sie lieben.
To je milé vás poznat.
Schön, Sie zu kennen. - Danke.
Bylo mi souzeno poznat, že víc nežli slávy, je na světě lidské bolesti.
Mir wurde aufgeburdet, zu erkennen, dass es auf der Welt mehr menschliche Schmerzen als Ruhm gibt.
Pak ho chci poznat. Doprovodíte mne?
Dann ist er derjenige, den ich sehen möchte.
Budou mít příležitost všechny dobře poznat.
Es wird ihnen die Gelegenheit geben, alle kennen zu lernen, und dann kennen sie uns.
Jestli tě mají poznat, chci, aby tě poznali takovou, jaká jsi.
Sie sollen dich so kennen lernen, wie du wirklich bist.
A je možná těžké ho poznat.
Und vielleicht etwas schwer kennen zu lernen.
Má žena vás chce poznat.
Meine Frau mochte Sie kennen lernen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Válka vyvolává představu armád a struktur velení, které lze rozpoznat, i když ne zcela poznat; každopádně válka zahrnuje vojenskou konfrontaci s identifikovatelným protivníkem.
Krieg impliziert wenn nicht wohlbekannte, so doch erkennbare Armeen und Kommandostrukturen, und in jedem Fall umfasst ein Krieg eine militärische Konfrontation mit einem identifizierbaren Feind.
Řekl, že konečného důkazu umělé inteligence bude dosaženo, až lidský vyšetřovatel nebude schopen poznat, že hovoří s počítačem.
Der ultimative Beweis künstlicher Intelligenz wäre erbracht, so Turing, wenn ein menschlicher Fragender nicht feststellen könne, ob er mit einem Computer kommuniziere.
Nemusí sice existovat žádný výhradní společný znak, všechny lze ale snadno poznat jako příslušníky dané rodiny.
Möglicherweise gibt es kein einzelnes Merkmal, das alle Familienmit-glieder gemeinsam aufweisen; trotzdem sind sie alle problemlos als Mitglieder ein und derselben Familie zu identifizieren.
Vyslovování pravdy je nejlépe přenechat akademikům, u nichž je kvůli jejich hašteření těžké poznat, kdo má pravdu a kdo se mýlí.
Die Wahrheit zu sagen, überlässt man am liebsten den Wissenschaftlern, deren Auseinandersetzungen es oft schwierig machen, herauszufinden, wer recht hat und wer nicht.
ŽENEVA - Chcete-li poznat hodnotu očkování, pobuďte určitý čas na klinice v Africe.
GENF - Wenn Sie wissen möchten, wie wertvoll Impfungen sind, verbringen Sie einfach eine Weile in einer Klinik in Afrika.
Nejsme možná daleko od doby, kdy dokážeme poznat geny, jež v tomto úsilí zvyšují šance na úspěch.
Möglicherweise wird es nicht mehr lange dauern, bis wir jene Gene identifizieren können, die ihre Erfolgsaussichten bei diesem Streben verbessern.
Potíž s diplomatickou paranoiou není v tom, že vás někdo pronásleduje, ale že nedokážete poznat rozdíl mezi skutečným nepřítelem a nepřítelem domnělým.
Das Problem diplomatischer Paranoia besteht nicht darin, dass jemand hinter einem her ist, sondern in der Unfähigkeit, zwischen echten und eingebildeten Feinden zu unterscheiden.
MOSKVA: Snad nejtěžším úkolem toho, kdo ve svých rukou drží moc, je poznat, kdy má odejít.
Moskau. Die schwierigste Frage für einen Machthaber ist, wann der Zeitpunkt für seinen Abgang gekommen ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...