praskající čeština

Příklady praskající německy v příkladech

Jak přeložit praskající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A nemůžu se na tebe podívat jak tu sedíš abych si nepředstavovala.jak umíráš praskající v plamenech.
Wenn ich dich dort sitzen sehe, überkommt mich die Vorstellung, dass du stirbst, dass du in Flammen aufgehst.
Praskající párky.
Toll, ihm platzen gleich die Würstchen.
Ten praskající zvuk co slyšíte, zní skoro jako popcorn.
Dieses ploppende Geräusch, das Sie da hören. das erinnert einen fast an Popcorn.
Hudba, smích, praskající oheň, pečené prase, život se vrátil.
Musik, Gelächter, knisterndes Feuer und das Schwein am Spieß.
S doutníkem chceš mít ten Churchillovský pocit, na nohách papuče, praskající oheň.
Eine Zigarre genießt man wie Churchill, Pantoffeln, knisterndes Kaminfeuer.
Ten praskající zvuk?
Dieses knirschende Geräusch?
Znělo to jako. praskající větve.
Es klang wie Zweige, die zerbrechen.
Pořádný praskající krb, to bude romantika.
Ein großes, prasselndes Feuer wird so romantisch sein.
Praskající okna, záclony v ohni..
Jedes Mal wenn ich einschlafen wollte, da war es so, als wäre alles wieder da.
SONNY: S čínskou čtvrtí praskající ve švech se stal Flushing útočištěm pro stovky Číňanů přijíždějících každý měsíc.
Da Chinatown schon aus allen Nähten platzte, wurde Flushing zu einer Deponie für Hunderte Chinesen, die jeden Monat ankamen.
Pokud to ovšem nejsou zase ta praskající světla.
Es sei denn, das sind wieder diese verdammten Lichter. Behandlung?
Pod nohama praskající popel.
Und hat Mrs. Dillens Ehemann adäquat übersetzt?
Čímž je vystrčil tak trochu na praskající kru.
Was sie irgendwie auf sein sinkendes Boot bringt.
Praskající oheň, láhev vína.
Knisterndes Feuer, eine Flasche Wein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...