Rad | řád | RD | rod

rád čeština

Překlad rád německy

Jak se německy řekne rád?

rád čeština » němčina

gern froh gerne glücklich fröhlich bereitwillig Freude
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rád německy v příkladech

Jak přeložit rád do němčiny?

Jednoduché věty

Už tě nemám rád.
Ich mag dich nicht mehr.
Rád bych odvolal své předchozí prohlášení.
Ich würde gerne meine vorhergehende Erklärung widerrufen.
Můj otec má hodně rád pizzu.
Mein Vater mag sehr gerne Pizza.
Kdo má rád válku?
Wer mag Krieg?
Nemám rád kávu.
Ich mag keinen Kaffee.
Má rád Toshio Sachiko?
Mag Toshio Sachiko?
Nemá nás rád.
Er mag uns nicht.
Mám rád tenis.
Ich mag Tennis.
Rád cestuji vlakem.
Ich reise gerne mit dem Zug.
Čte rád noviny.
Er liest gern Zeitungen.
Nemám ho rád.
Ich mag ihn nicht.
Rád bych tu zůstal přes noc.
Ich möchte gerne hier übernachten.
Mám rád kuřecí maso.
Ich liebe Hühnerfleisch.
Mám velmi rád hudbu.
Ich mag Musik sehr.

Citáty z filmových titulků

Proč nám princezna Cornelie zakázala útočit? Protože je s námi Pomeranč. Měl byste být rád, že jste se sem dostal tak snadno.
Warum befiehlt uns Ihre Hoheit Cornelia nicht auch, anzugreifen?
Rád bych zjistil víc, ale bylo by to příliš nebezpečné.
Wir ktinnten mit ihm in Kontakt treten, um die Information zu bestatigen, aber das ware sehr riskant. Aber wir sollten es auch nicht einfach ignorieren.
Rád tě slyším, Q-1.
Anscheinend ist dir nichts passiert, Q1.
Rád vás poznávám.
Freut mich, euch alle kennenzulernen!
Jsem moc rád, že jsi v pořádku.
Ich hab mich nur revanchiert.
Rád vás poznávám!
Freut mich, euch kennenzulernen!
Ale ty ji máš taky rád, ne?
Und du doch auch, oder?
Mám ji rád.
Ich habe sie gemocht.
Byl bych moc rád, kdyby to šlo společně s tebou.
Das hatte ich eigentlich vor. Wir beide gemeinsam.
Rád tě vidím. - I já tebe.
Schön, dich zu sehen.
Mám tě moc rád.
Ich liebe dich mehr, als alles andere auf der Welt.
Rád s tebou tancuji, Richarde.
Ich tanze gern mit dir, Richard.
Sir Archie by si o této věci rád promluvil s kapitánem.
Sir Archie wollte den Kapitän darüber befragen.
Tvého bratra Williama Kraffta bych rád podpořil..
Den Bruder von William Krafft werde ich sehr gerne unterstützen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já jsem rád, že se tak nestalo a že byla právem oceněna práce IPCC.
Ich bin froh, dass er dies nicht getan hat, und dass die Arbeit des IPCC zu Recht anerkannt wurde.
Rád bych se ale zaměřil na Bernankeho čtvrté tvrzení.
Aber konzentrieren wir uns auf Bernankes vierte Feststellung.
Starosta Basescu by se rád stal příštím lídrem Demokratické strany (kterou dnes vede dřívější premiér Petre Roman) a říká se, že připravuje svou kandidaturu pro prezidentské volby v roce 2004.
Bürgermeister Basescu will der nächste Chef der Demokratischen Partei werden (an deren Spitze jetzt der frühere Premierminister Petre Roman steht), und man sagt, er bereite sich auf die Präsidentschaftskandidatur 2004 vor.
Americký volič má totiž rád systém, kde jsou politické síly prezidenta a Kongresu v rovnováze.
Die amerikanischen Wähler tendieren dazu, ein System zu bevorzugen, das Präsident und Kongress im Gleichgewicht hält.
Knihu pro novou epochu bude teprve třeba napsat, ale mám název, který bych rád navrhl: Kapitalismus a skepticismus.
Das Buch für die neue Epoche muss erst noch geschrieben werden, aber ich hätte einen Titel vorzuschlagen: Kapitalismus und Skepsis.
Rád veřejně stavěl na odiv svou důležitost.
Er machte seinen Einfluss gern öffentlich geltend.
Nikdo nemá rád, když jeho chyby vycházejí najevo.
Das mag niemand.
Člověk by si rád myslel že ne.
Man möchte hoffen, dass dem nicht so war.
Obdobně platí, že severokorejský diktátor Kim Čong-il sice rád sleduje filmy z Holywoodu, ale to jej stěží ovlivní při rozhodování, zda se má vzdát svého programu jaderných zbraní.
Der nordkoreanische Diktator Kim Jong Il liebt Hollywood-Spielfilme, aber dies dürfte seine Entscheidung über eine mögliche Aufgabe seines Atomwaffenprogramms kaum beeinflussen.
Běžný občan také nemá rád poctivé pracovníky.
Normalen Leuten missfallen sogar ehrliche Arbeiter.
Pokud mi však uniká nějaká velká změna, která se dnes odehrává, byl bych rád, kdyby mi ji někdo ukázal.
Aber wenn ich irgendeine große Veränderung nicht erkenne, könnte mir irgendjemand zeigen, wo sie stattfindet?
David Landes rád vypráví příběh Nathana Meyera Rothschilda, nejbohatšího muže světa první poloviny devatenáctého století, jenž zemřel po padesátce na absces.
David Landes erzählt gern die Geschichte von Nathan Meyer Rothschild, dem reichsten Mann der Welt in der ersten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts, der in seinen Fünfzigern an einem entzündeten Abszess starb.
Osobně si rád beru víc a víc volna.
Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
Znovu bych rád zdůraznil, že eurozóna si bere ponaučení z minulosti, a co se týče integrace, vymezuje si cestu vpřed, nikoli vzad.
Ich darf noch einmal betonen, dass die Eurozone ihre Lehren aus der Vergangenheit zieht und im Hinblick auf Integration den Weg vorwärts und nicht rückwärts beschreitet.