unerschütterlich němčina

nezvratný, neotřesitelný, neochvějný

Význam unerschütterlich význam

Co v němčině znamená unerschütterlich?

unerschütterlich

durch nichts zu erschüttern Sein Selbstvertrauen ist unerschütterlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unerschütterlich překlad

Jak z němčiny přeložit unerschütterlich?

unerschütterlich němčina » čeština

nezvratný neotřesitelný neochvějný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unerschütterlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unerschütterlich příklady

Jak se v němčině používá unerschütterlich?

Citáty z filmových titulků

Am Abend, als man ihn verriet, als manche Zweifel hatten und von seiner Seite wichen,... blieb nur Petrus unerschütterlich, treu bis ans Ende.
V tu noc, kdy byl zrazen, kdy někteří pochybovali a všichni ho opustili, pouze Petr zůstal nezlomen, věrný až do konce.
Um diese Uberzeugung unerschütterlich in mir zu festigen.
Podstoupím jakoukoli průpravu, která je potřebná k tomu, abych obstál v tomto svém neotřesitelném přesvědčení.
Doch selig ist,...wer gegen die stolzen Gottheiten und die Admirale dieser Welt...unerschütterlich sich selbst behauptet.
Přece blažený je ten,. kdo věří v božstvo na tomto světě.. a zůstává nezlomný svou vírou.
Soweit ich sehen kann, ist diese Aussage unerschütterlich.
Jak to vidím já, tak tohle svědectví je nevyvratitelné.
Wie du weißt, habe ich unerschütterlich an meinem Standpunkt zur Gleichberechtigung festgehalten.
Jak víte, pevně jsem zastával nekompromisní názory týkající se ženských práv a rovnosti pohlaví.
Das Vertrauen der Sklaven zu Prem war unerschütterlich.
Ostatní otroci měli důvěru ve svého vůdce.
Im Kampf und zu Hause ist er so unerschütterlich wie ein Berg.
V bitvě i doma je stálý a vytrvalý, jako hora.
Und der Fürst steht hinter ihnen, er wacht über sie - unerschütterlich wie ein Berg.
A za nimi stojí náš pán, sleduje každý pohyb, nehybný jako hora.
Unerschütterlich wie ein Berg.
Nehybný jako hora.
Weißt du, manchmal sage ich mir, wenn man jeden Tag, zu genau der gleichen Zeit, ein und dieselbe Sache tun würde, wie ein Ritual, unerschütterlich, systematisch, jeden Tag zur selben Stunde, dann würde sich die Welt verändern.
Víš, někdy si říkám, že kdybychom každý den, přesně v tu stejnou dobu, vykonali ten stejný čin jako rituál, neměnný, systematický, každý den ve stejnou dobu, svět by byl jiný.
Ihre Prinzipien sind unerschütterlich!
Vaše oběť nebude zapomenuta.
Unerschütterlich und beständig.
Je stálá a neúnavná.
Bei allem, was ich unternahm, war ich unerschütterlich.
Ve všem svém konání jsem byla. silná.
Viele wollen unseren Glauben zerstreuen, aber unser Glaube ist unerschütterlich.
Nejste první, kdo se snaží podkopat naši víru. Mohu vás ale ujistit. Naše víra je neotřesitelná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Beharren unserer Gläubiger auf einen noch strikteren Sparkurs präsentiert sich subtil, aber unerschütterlich.
Tlak našich věřitelů na rozsáhlejší úsporná opatření je jemný, ale trvalý.
Die Türkei hat sich in einer Region der Extreme unerschütterlich eine gemäßigte Stimme bewahrt.
Turecko zůstává v regionu extrémů neochvějně umírněným hlasem.
Das Problem ist, dass der Glaubenssatz unerschütterlich zu sein scheint, Innovation bewege sich nur in eine Richtung, nämlich von Norden nach Süden.
Problém tkví v tom, že je obtížné zbavit se přesvědčení, že inovace proudí pouze jedním směrem: ze Severu na Jih.
Sie erscheinen unerschütterlich bis zu dem Moment, in dem sie vom Volkszorn vertrieben werden.
Jeví se jako neochvějné až do chvíle, kdy je svrhne hněv obyvatel.
Doch war seine Kenntnis der Details und Argumente unerschütterlich.
Detaily a argumenty však používal se skálopevnou jistotou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...