vykonání čeština

Překlad vykonání německy

Jak se německy řekne vykonání?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vykonání německy v příkladech

Jak přeložit vykonání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Soud tedy uděluje podmínečný trest. A odkládá vykonání trestu.
Das Gericht gewährt Bewährung und setzt die Vollstreckung der Strafe aus.
Doufám ale, že tě to neodradí. od vykonání pomsty, kterou chystáš pro Krassa.
Ich hoffe jedoch, dass Ihr Euch davon. nicht von der Rache ablenken lasst, die Ihr an Crassus üben wollt.
Pane Spocku, pokračujte ve vykonání mého rozkazu. Mám za něj osobní zodpovědnost jako kapitán lodi Enterprise.
Mr. Spock, ich befehle Ihnen, das Kommando zu übernehmen, mit meiner persönlichen Autorität als Captain der Enterprise.
Toto je náš velkolepý oblek pro vykonání prvního kroku.
Dies ist die Festtracht für unseren ersten Schritt.
Shromáždili jsme se tu dnes, dobří občané, abychom byli svědky vykonání spravedlnosti.
Wir sind hier heute versammelt, Bürger, um für Recht zu sorgen.
A Plukovník se jeho vykonání zhostil s nepopsatelným potěšením.
Der Faschingsprinz führte diese dann mit unfassbarer Genugtuung aus.
Je svrchovaně nutné, aby k záhubě Antikrista došlo ještě před tím, a nám zbývájen velmi málo času k jejímu vykonání.
Es ist wichtig, dass der Antichrist davor vernichtet wird, und wir haben nicht viel Zeit, um dies zu verrichten.
Vykonání správné věci může způsobit rozpaky, ale to není důvod k nekonání.
Ja, Vic. Das Richtige zu tun, mag manchmal sehr peinlich sein, aber das ist doch kein Grund, es nicht zu tun.
Po rozmyšlení, Trente, bude nám ctí být svědky vykonání vašeho imperativu.
Wir haben es uns überlegt. Wir fühlen uns geehrt, der Zeremonie beizuwohnen.
Budete poslána do Federální věznice v Pleasantonu, kde setrváte do vykonání rozsudku.
Sie werden hiermit an das Bundesgefängnis Pleasanton überwiesen, wo Sie bis zur Vollstreckung des Urteils bleiben werden.
Alferde Packere, z rozhodnutí soudu budete odvezen do vězení v Hindsdale County a potom na místo popravy, které postavíme za účelem vykonání rozsudku ve městě Lake City.
Alferd Packer. Von hier werden Sie ins Gefängnis von Hinsdale County gebracht. Von da aus werden Sie zur Hinrichtungsstätte geführt, innerhalb der Grenzen von Lake City.
Říkám, že pošpinil moje jméno. A žádám vykonání pomsty v osobním souboji.
Er hat meinen Namen besudelt und ich verlange Rache durch einen Zweikampf.
Místní a státní policie společně prohlašují. že způsob vykonání zločinu nasvědčuje že oběť, Mikihiko Bandai. byl zabit někým kdo hledal osobní pomstu.
Augenzeugen haben am Tatort zwei bewaffnete Männer gesehen.
Slibujete vykonání práce, kterou poté nedoděláte.
Sie übernehmen Aufgaben, die dann unerledigt bleiben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V rámci Kjótského protokolu vynaloží svět 150 miliard dolarů ročně na vykonání malého dobra ode dneška za sto let.
Für die Umsetzung des Kyoto-Protokolls wird die Welt in den nächsten einhundert Jahren 150 Milliarden Dollar pro Jahr für wenig Nutzbringendes ausgeben.
Vlády by měly přestat slibovat všechno všem a začít se soustředit na vykonání maxima možného.
Die Regierungen sollten aufhören, jedem alles zu versprechen, und sich darauf konzentrieren, einen möglichst großen Nutzen zu erzielen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...