vysvětlovat čeština

Překlad vysvětlovat německy

Jak se německy řekne vysvětlovat?

vysvětlovat čeština » němčina

erklären erläutern
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vysvětlovat německy v příkladech

Jak přeložit vysvětlovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Rainsford nemusí vysvětlovat, kdo je.
Mr Rainsford muss in meinem Haus nicht erklären, wer er ist.
Není co vysvětlovat.
Es gibt keine Erklärung.
Jestli mi to nevysvětlíte. - Ne. Drahý pane, nikdy vám to nebude jasné, pokud vám to bude vysvětlovat ona.
Mein lieber Herr, es wird nie klar sein, solange sie es erklärt.
Nemusíš nic vysvětlovat. - Vše je v pořádku.
Nicht nötig, sie verstehen schon.
Nemusím ti doufám vysvětlovat, proč jsme sem přišli!
Ich brauche wohl nicht zu erzählen, warum wir beide hier sind!
Pořád něco vysvětlovat, pořád.
Ständig erklären.
Nemám čas ti teď vysvětlovat, proč to musí být Horace Miller.
Ich kann das jetzt nicht erläutern, aber es muss Horace Miller sein.
Nemusíte mi nic vysvětlovat. Co děláte po práci, je vaše věc.
Was Sie nach Ladenschluss machen, ist Ihre Angelegenheit.
Nemohu to vysvětlovat.
Ich kann es nicht erklären.
Nic mi vysvětlovat nemusíš, Bille.
Du musst nichts erklären, Bill. Danke.
Proč vysvětlovat to, co už dávno víš?
Welchen Grund soll sie angeben, den du nicht schon kennst?
Já to budu muset vysvětlovat.
Ich muss das erklären.
Nemůžu to teď vysvětlovat. Rychle, prosím.
Ich kann jetzt nicht, Komm, bitte!
Ne. Nemá cenu ti něco vysvětlovat, když jsi v tomhle stavu.
Viel Zweck hat es sowieso nicht, dir in diesem Zustand was klar zu machen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To může vysvětlovat nevraživost některých krajně pravicových populistů vůči monarchii.
Dies könnte die Feindseligkeit einiger Rechtspopulisten gegenüber der Monarchie erklären.
Tento rozpor může vysvětlovat, proč výzkumy veřejného mínění nepřisuzují prezidentu Bushovi takové zásluhy za ekonomické řízení země, jaké by byly vzhledem k jeho bilanci opodstatněné.
Tatsächlich könnte diese Entkoppelung erklären, warum die Umfragen Präsident Bush nicht jenes Lob für sein wirtschaftliches Management zukommen lassen, welches er aufgrund seines großen Erfolges verdient zu haben scheint.
Podobný systém dnes v celosvětovém měřítku neexistuje, což může vysvětlovat, proč se Spojené státy dostaly do takových problémů.
Auf globaler Ebene gibt es derzeit kein derartiges System, was erklären könnte, warum Amerika derart in Schwierigkeiten geraten ist.
Tato transformace se neobejde bez nákladů a vlády musí svým voličům otevřeně vysvětlovat její sociální a ekonomický dopad.
Die Umstellung wird ihren Preis haben, und die Regierungen müssen ihre Wähler ehrlich über die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen aufklären.
Izolace pacientů a bezpečné pohřbívání mrtvých jsou pro zvládnutí eboly klíčové, avšak obě opatření je potřeba zavádět s citem k místní kultuře - nikoliv je jen vědecky vysvětlovat.
Entscheidend für die Eindämmung von Ebola ist die Isolierung der Patienten und die sichere Beerdigung der Toten, aber beide müssen mit kulturellem Feingefühl eingeführt werden - und nicht nur mit wissenschaftlichen Erklärungen.
To může z části vysvětlovat i rozdíly mezi muslimskými zeměmi.
Teilweise könnten damit auch Unterschiede zwischen den muslimischen Ländern erklärt werden.
Kopaná může svět vysvětlovat, ale nemění jej k lepšímu.
Fußball mag vielleicht die Welt erklären, aber er verbessert sie nicht.
Vysvětlovat to blokově uvažujícím lidem ale nikdy nebude mít stejný účinek jako reálný styk s mnohotvárnou výměnou názorů, která opravdu na druhé straně probíhá.
Aber dies einem Blockdenker zu erklären, hat niemals die gleiche Wirkung wie die Herstellung einer realen Verbindung zum vielfältigen Diskurs, der auf der anderen Seite tatsächlich stattfindet.
Oni sami skutečně nesou odpovědnost v nejpřísnějším smyslu. V parlamentních systémech mohou a musí předstupovat před zvolené zástupce lidu a vysvětlovat, co se stalo.
Tatsächlich sind allein sie im strengen Sinne Rechenschaft schuldig: In parlamentarischen Systemen können und müssen Minister vor den gewählten Vertretern des Volkes erscheinen und diesen über das Geschehene Rede und Antwort stehen.
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
Wie auch sollten Ärzte Erkrankungen erklären und beherrschen ohne eine gemeinsame Sprache für die von ihnen beobachteten Phänomene?
Když ceny akcií vyletěly nahoru, vymýšlely si různé teorie, jimiž se tento vzestup pokoušely vysvětlovat.
Allgemeiner betrachtet, liefen die Gelehrten lediglich der Herde nach. Während die Aktienpreise in die Höhe schossen, ließen sie sich neue Theorien einfallen, um die Hausse zu rechtfertigen.
Akademikové by měli vytrvaleji vysvětlovat, jak ceny na finančních trzích odrážejí základní ekonomické hodnoty, ačkoli v krátkodobém horizontu to ne vždy platí.
Und ausgebildete Wirtschaftswissenschaftler sollten standhafter in ihren Erklärungen sein, wie die Preise an den Finanzmärkten grundlegende wirtschaftliche Werte reflektieren, auch wenn dies kurzfristig nicht unbedingt stimmt.
Tento proces by také mohl vysvětlovat, proč přínosy mnohých systémů odměn rychle odeznívají, přestože na počátku se ukázaly jako úspěšné.
Dieser Prozess könnte auch erklären, warum der Nutzen so vieler, anfänglich erfolgreicher Belohnungssysteme rasch nachlässt.
Pohyby akciových trhů je bezpochyby těžké vysvětlovat, ale existují důvody k přesvědčení, že Brazilci mohou být racionálně rozjaření.
Die Bewegung auf den Aktienmärkten ist natürlich schwer zu erklären, aber es gibt Grund zur Annahme, dass der brasilianische Überschwang rational begründet sein könnte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...