vysvětlit čeština

Překlad vysvětlit německy

Jak se německy řekne vysvětlit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vysvětlit německy v příkladech

Jak přeložit vysvětlit do němčiny?

Jednoduché věty

Trvalo by věčnost, všechno to vysvětlit.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
Je pro mě nemožné ti to vysvětlit.
Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.
Mohl byste mi vysvětlit, co znamená PKO?
Kannst du mir erklären, was PKO bedeutet?
Můžete mi to vysvětlit?
Können Sie mir das erklären?
Mohl bys to ještě jednou vysvětlit?
Könntest du das noch einmal erklären?
Nemohu vysvětlit, co se stalo.
Ich kann nicht erklären, was passiert ist.
Tento jev lze velmi snadno vysvětlit.
Dieses Phänomen ist ganz leicht zu erklären.
Nevím, jak bych to měla jinak vysvětlit.
Ich weiß nicht, wie ich es sonst erklären soll.
Nevím, jak bych to měl jinak vysvětlit.
Ich weiß nicht, wie ich es sonst erklären soll.
Tom musel vysvětlit vtip Marii.
Tom musste Maria den Witz erklären.

Citáty z filmových titulků

Podívejme se na minulost mysticismu a pokusme se jej vysvětlit na jeho tajemné kapitole známé jako čarodějnictví.
Schauen wir in die Geschichte der Mystik, und versuchen wir Klarheit zu bringen in ein geheimnisvolles Kapitel, bekannt als die Hexe.
Nepříčetnost, jež čarodějnice postihovala, se dá vysvětlit nervovým vyčerpáním, jež se zde pokusím předložit v hraných obrazech.
Der Wahn der Hexe kann als nervöse Erschöpfung erklärt werden die ich hier erläutern möchte.
O několik dní později v kanceláři se Big Jim snažil vysvětlit nákupčím, kde je jeho zlatá hora.
Kurz darauf wollte Big Jim die Autoritäten überzeugen, dass er Gold entdeckt hatte.
Nemohu to vysvětlit, ale už se nikdy nepokoušejte se mnou setkat. Christine.
Ich kann es nicht erklären, aber Sie müssen niemals beabsichtigen, mich wieder zu sehen.
Myslím, že bys mu uměl všechno lépe vysvětlit.
Ich glaube, du könntest ihm alles viel besser erklären.
Můžete mi to vysvětlit?
Würden Sie mir das mal erklären?
Snažil jsem se mu vysvětlit, že při proplouvání kanálem ztroskotala naše loď.
Ich hatte schon versucht, ihm klar zu machen, dass ich Schiffbruch erlitten habe.
Promiňte, pane, ale to byste měl vysvětlit.
Her damit. Haben Sie dafür eine Erklärung?
To by mohlo vysvětlit tu hůl a kulhání.
Das würde seine Krücke und das Hinken erklären.
Milady, jak vám to jen vysvětlit?
Gnädiges Fräulein, wie könnten wir?
Vysvětlil byste mi, jako budete muset vysvětlit porotě. co myslíte těmi upíry?
Könnten Sie mir erklären, wie Sie es auch den Geschworenen erklären müssen. was genau Sie mit Vampiren meinen?
Raději pomlčím. dokud si nepromluvím s jediným člověkem v Londýně. tkerý by je mohl vysvětlit. s profesorem Von Helsingem.
Das sage ich lieber erst. nachdem ich mit dem einzigen Mann in London gesprochen habe. der sie vielleicht erklären kann-- Professor von Helsing.
Doufám, že to dokáže vysvětlit.
Ich hoffe, er erklärt das. - Ja.
Chtěla bych to vysvětlit.
Ich möchte erklären.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě proto lze nedávný nedostatek pokroku v tureckém reformním procesu z velké části vysvětlit chováním EU.
Daher kann der jüngste Mangel an Fortschritten im türkischen Reformprozess größtenteils durch das Verhalten der EU erklärt werden.
Dovolte mi to vysvětlit.
Lassen Sie mich erklären.
A přestože lze pokles uhlíkových emisí v malé míře vysvětlit umdlévající ekonomikou, EIA zdůrazňuje, že hlavní příčinou je zemní plyn.
Und während ein Konjunktureinbruch vielleicht einen kleinen Teil des Rückgangs bei den Kohlendioxidemissionen der USA erklärt betont die EIA, dass der Hauptgrund dafür in der verstärkten Nutzung von Erdgas liegt.
CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
CAMBRIDGE, MASS.: Mir ist bewusst, dass Wechselkurse nie leicht erklärbar oder verständlich sind.
Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Aber es muss doch zumindest erklärt werden, warum es verboten sein soll, dass Menschen ihre Niere verkaufen, nicht aber das Land, auf dem ihre Nahrungsmittel wachsen.
Musíme občanům vysvětlit evropské přispění k veřejné morálce a demokratické výhody férové soutěže v hospodářském, politickém i společenském životě.
Wir müssen den Bürgern den Beitrag Europas zur öffentlichen Moral und die demokratischen Vorteile eines gerechten Wettbewerbs im ökonomischen, politischen und sozialen Leben verständlich machen.
Tuto propast mezi Wall Street a Main Street (rostoucí ceny aktiv navzdory horší hospodářské výkonnosti oproti očekávání) lze vysvětlit třemi faktory.
Diese Kluft zwischen Wall Street und Main Street (steigende Vermögenspreise trotz unerwartet schlechter Wirtschaftsentwicklung) lässt sich durch drei Faktoren erklären.
Vynořuje se však skupina vědců poukazujících na jevy, které současné teorie nedokážou dost dobře vysvětlit.
Eine wachsende Gruppe von Wissenschaftlern weist allerdings auf Phänomene hin, die mit den heutigen Theorien nicht so gut zu erklären sind.
Červencová schůzka FIS byla neokázalým začátkem pokusu přetvořit podobným způsobem model vesmíru. Skupina definovala hluchá místa, která je potřeba vysvětlit.
Die FIS-Konferenz im Juli war der unangekündigte Beginn eines Versuchs, das Universum in dieser Art neu zu definieren.
Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Zu verstehen, was diese Gesellschaften so anfällig gemacht hat, erfordert die Kenntnis der jüngsten Geschichte der Region und der Gründe für das tiefe Misstrauen der dortigen Menschen gegen öffentliche Behörden.
Do jisté míry lze odlišnost vysvětlit rozdíly v tom, jak si různé národy vysvětlují, co to znamená být zbožný.
Teilweise mögen diese Abweichungen auf länderspezifische Unterschiede zurückzuführen sein, wie Religiosität definiert wird.
To lze snadno vysvětlit její zeměpisnou segregací, vyšší mírou nezaměstnanosti, vyšším procentem osob, které nedokončily školu, a nepřiměřeně častými interakcemi s trestně právním systémem.
Dies lässt sich leicht durch ihre räumliche Trennung, höhere Arbeitslosigkeit, höhere Schulabbrecherraten und überproportional häufige Kontakte mit der Strafjustiz erklären.
Jistěže, mezi dluhem a růstem je obousměrná vazba, avšak běžné recese trvají jen rok a dvacetileté období malátnosti vysvětlit nedokážou.
Natürlich beeinflussen sich Schulden und Wachstum gegenseitig. Aber normale Rezessionen dauern nur ein Jahr und können nicht als Erklärung für eine zwei Jahrzehnte lange Malaise herhalten.
Jak toto podivné chování vysvětlit?
Was erklärt dieses sonderbare Verhalten?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »