vysvětlit čeština

Překlad vysvětlit portugalsky

Jak se portugalsky řekne vysvětlit?

vysvětlit čeština » portugalština

explicar explanar lançar uma luz sobre iluminar cristalizar

Příklady vysvětlit portugalsky v příkladech

Jak přeložit vysvětlit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

O několik dní později v kanceláři se Big Jim snažil vysvětlit nákupčím, kde je jeho zlatá hora.
No dia seguinte, no Registo, Big Jim dizia que tinha encontrado uma montanha de ouro.
Můžete mi to vysvětlit?
Explicavam-me porquê?
A můžeš mi vysvětlit to bezdrátové spojení?
E a telefonia, eras capaz de explicar?
Promiňte, pane, ale to byste měl vysvětlit.
Perdão, senhor, mas deve-nos uma explicação.
To by mohlo vysvětlit tu hůl a kulhání.
Isso explicaria a bengala e o coxear.
Milady, jak vám to jen vysvětlit?
Minha senhora, como é que lhe podemos contar?
Vysvětlil byste mi, jako budete muset vysvětlit porotě. co myslíte těmi upíry?
Importa-se de me explicar a mim, como vai ter de explicar ao júri. o que entende por vampiros?
Raději pomlčím. dokud si nepromluvím s jediným člověkem v Londýně. tkerý by je mohl vysvětlit. s profesorem Von Helsingem.
Prefiro não dizer nada. sem falar com o único homem em Londres. que poderá explicá-las-- o Professor Von Helsing.
Doufám, že to dokáže vysvětlit.
Espero que ele explique isso.
Chtěla bych to vysvětlit.
É tudo. - Não é nada! Gostaria de explicar.
Vaše ctihodnosti, možná to dokážu vysvětlit.
Eu posso explicar, Meritíssimo.
Ve vší slušnosti, měli byste mi dovolit zůstat a vše vysvětlit.
Com toda a justeza, deve permitir-me que fique para nos explicarmos.
Můžu to vysvětlit, Lucy.
Podes?
No, je to trochu těžké vysvětlit.
Bem, é um tanto difícil de explicar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Mas, no mínimo, é preciso explicar a razão pela qual as pessoas devem ser proibidas de vender os rins, mas não de vender a terra onde cresce o seu alimento.
Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Explicar o que tornou estas sociedades tão vulneráveis obriga a aprender sobre a história recente da região, e a compreender porque essas populações confiam tão pouco nas autoridades públicas.
Čím lze chronicky nízkou potravinovou bezpečnost Indie vysvětlit?
Qual a origem da crónica insegurança alimentar da Índia?
I velcí filozofové - Platón, Aristotelés, Hobbes, Hume, Locke, Kant, Schopenhauer, Nietzsche a další - však dokázali pouze popsat aktuální duševní pochody a chování; nedokázali vysvětlit jejich příčiny.
Contudo, mesmo os grandes filósofos como Platão, Aristóteles, Hobbes, Hume, Locke, Kant, Schopenhauer, Nietzsche, e outros apenas conseguiam descrever os eventos mentais e os comportamentos actuais, não sendo capazes de explicar as suas causas.
Kultura a národnost, ba ani gaullistický šovinismus však nemohou vysvětlit všechno.
Mas a cultura e a nacionalidade, ou até mesmo o chauvinismo gaulista, não conseguem explicar tudo.
Tento smrtící lektvar však má jistou historii, kterou je třeba vysvětlit.
Mas este cocktail letal tem uma história que precisa de ser explicada.
Tento rozpor lze do značné míry vysvětlit obavami Západu a arabských zemí ze slabosti a neprůhlednosti politického vedení syrské opozice.
Esta ambivalência pode ser explicada pela preocupação Ocidental e Árabe com a fraqueza e opacidade da liderança política da oposição Síria.
Kromě toho, že se Sověti podvolili větší americké jaderné síle, lze výsledek vysvětlit nejméně dvěma dalšími možnými způsoby.
Existem pelo menos duas explicações possíveis para o resultado, para além do reconhecimento Soviético da maior capacidade de ataque nuclear da América.
Žádný z těchto faktorů nemůže sám o sobě vysvětlit olympijskou bilanci určité země.
Considerado separadamente, nenhum destes factores pode explicar o recorde olímpico de um país.
Jak jinak vysvětlit špatnou bilanci tak zámožné země, jako je Švýcarsko, nebo tak lidnaté země, jako je Nigérie?
De facto, de que outra forma se pode explicar o fraco desempenho de um país tão bem dotado como a Suíça, ou com uma densidade populacional tão elevada como a Nigéria?
A jak jinak než existencí důsledné sportovní politiky vysvětlit výjimečný výkon Jižní Koreje?
E a que se deve o excepcional desempenho da Coreia do Sul se não a uma política desportiva coerente?
To by mohlo pomoci vysvětlit, co se stalo v Dillí, ale v žádném případě to tento čin neomlouvá.
Isto pode ajudar a explicar o que aconteceu em Delhi, mas de modo algum o desculpa.
Staví na konfuciánské etice, která vlastnímu zájmu nadřazuje péči o ostatní, což pomáhá vysvětlit, proč má Hongkong nejvyšší míru charitativního dárcovství ve východní Asii.
É sustentada por uma ética confucionista que dá prioridade ao cuidado de outras pessoas acima dos próprios interesses, o que ajuda a explicar o porquê de Hong Kong ter a maior taxa de doações no leste da Ásia.
Jak jinak lze vysvětlit schopnost Zambie zafixovat si nižší sazbu, než kolik činí výnos z emise španělských dluhopisů, přestože úvěrový rating Španělska stojí o čtyři stupně výše?
De que outra forma se pode explicar a capacidade da Zâmbia de fixar uma taxa que era inferior ao rendimento numa emissão de obrigações espanholas, mesmo que a notação de risco de crédito de Espanha seja quatro graus mais elevada?

Možná hledáte...