zkušenost čeština

Překlad zkušenost německy

Jak se německy řekne zkušenost?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zkušenost německy v příkladech

Jak přeložit zkušenost do němčiny?

Jednoduché věty

Na čem záleží je zkušenost.
Was zählt ist Erfahrung.

Citáty z filmových titulků

Takováhle zkušenost jednou za čas neuškodí.
Hln und wieder ist Ausgelassenhelt ja auch ganz nett.
Zkušenost říká, že musím mít herce i kameru stále sebou.
Ich habe da Erfahrung. Kamera und Stars müssen immer dabei sein.
Zkoušel jsem je varovat, ale zkušenost je naučí.
Ich wollte sie warnen, aber sie wollten nicht hören.
Bude to pro vás skvělá zkušenost.
Das wäre eine gute Übung.
Je to další zkušenost.
Ich schreibe die Sache besser ab.
Důležitou zkušenost pro našeho profesora.
Eine wichtige Erfahrung für unseren Professor.
V každém případě to bude zkušenost.
Naja, es ist eine neue Erfahrung.
Mám značnou zkušenost.
Ich habe einige Erfahrung.
Pennell by získal zkušenost s přechodem řeky pod palbou. My jsme to dělali také tak.
Lt. Pennell soll lernen, einen Fluss im Feuer zu überqueren.
Nikdy jsem nepomyslela, že by pouhá fyzická zkušenost mohla být tak stimulující!
Ich habe noch nie etwas so Anregendes erlebt.
Poprvé za celou mou zkušenost s muži.
Das ist das 1. Mal, dass ein Mann.
Ještě to chce větší zkušenost.
Aber dir fehlt noch die nötige Ausdauer und die Erfahrung.
Je to pro ně nová zkušenost.
Es ist eine neue Erfahrung für sie.
Netvrdím, že to děvče, co sis vybral, není dobrá zkušenost.
Ich bestreite auch nicht, dass dieses Mädchen zum Üben geeignet ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
Die jüngsten Erfahrungen des IWF legen nahe, dass bei ausreichender Koordinierung private Finanzierungen für große öffentlich-private Partnerschaften mobilisiert werden könnten, die Nachfrageausweitung mit Infrastrukturinvestitionen verbinden.
Ani sovětská zkušenost v Afghánistánu v 80. letech, ani dnešní zkušenost NATO neospravedlňují tvrzení, že počet vojáků je tím, na čem na moderním bojišti záleží nejvíce.
Weder die sowjetischen Erfahrungen in Afghanistan in den 80er Jahren noch die der Nato heute rechtfertigen die Behauptung, dass es auf dem modernen Schlachtfeld am meisten auf die Truppenanzahl ankäme.
Ani sovětská zkušenost v Afghánistánu v 80. letech, ani dnešní zkušenost NATO neospravedlňují tvrzení, že počet vojáků je tím, na čem na moderním bojišti záleží nejvíce.
Weder die sowjetischen Erfahrungen in Afghanistan in den 80er Jahren noch die der Nato heute rechtfertigen die Behauptung, dass es auf dem modernen Schlachtfeld am meisten auf die Truppenanzahl ankäme.
Katastrofální vojenská zkušenost USA v Iráku způsobila jejich strategické zmenšení.
Das unglückselige Militärengagement im Irak hat die USA strategisch beeinträchtigt.
Zkušenost s takovými měnovými uniemi nabízí dvě ponaučení.
Aus der Erfahrung mit solchen Währungseinheiten lassen sich zwei Dinge lernen.
To sice možná vypadá jako vzdušné zámky, ale máme s tím už zkušenost v Africe, kde potenciál takových programů dokládá sierraleonská Agenda pro prosperitu 2013-2017 a Vize Libérie 2030.
Was nach Luftschlössern klingen mag, ist in Afrika bereits von uns erprobt worden, wo die sierra-leonische Agenda für Wohlstand 2013-2017 und die Vision für Liberia 2030 das Potenzial derartiger Programme veranschaulichen.
Příjemná zkušenost to nebyla, ale díky levným a účinným antimalarikům mi nikdy nehrozilo velké nebezpečí.
Das Erlebnis war nicht angenehm, aber dank günstiger und effektiver Malariamedikamente war mein Leben nie ernsthaft in Gefahr.
Toto hodnocení potvrzuje libanonská zkušenost.
Diese Einschätzung wird durch die Erfahrungen im Libanon gestützt.
Čas od času se dlužní smlouvy vymáhaly ozbrojenou intervencí - za tuto zkušenost v devatenáctém a počátkem dvacátého století draze zaplatily Mexiko, Venezuela, Egypt a řada dalších zemí.
Früher einmal wurden derartige Verträge durch bewaffnete Interventionen durchgesetzt, wie Mexiko, Venezuela, Ägypten und eine Vielzahl anderer Länder im 19. und frühen 20. Jahrhundert teuer feststellen mussten.
Ještě důležitější je, aby nový prezident Světové banky měl praktickou profesní zkušenost týkající se celé škály naléhavých rozvojových výzev.
Vor allem sollte der neue Präsident der Bank über Erfahrungen aus erster Hand in Bezug auf die Palette drängender Entwicklungsherausforderungen verfügen.
Jde o zkušenost, která mi přináší uspokojení a velkou naději, že při řešení problémů, jako jsou chudoba, ohrožení životního prostředí a násilné střety, nakonec uspějeme.
Diese Erfahrung ist bereichernd und verleiht mir große Hoffnung, dass sich globale Probleme wie Armut, Umweltbedrohungen und gewalttätige Konflikte letztendlich erfolgreich lösen lassen werden.
Libyjská zkušenost předkládá Teheránu jiný typ otázek.
Der Fall Libyen konfrontiert den Iran mit seinem eigenen Dilemma.
Česká zkušenost ukazuje, že trvá určitý čas, než se podaří přijmout všechny normy Evropské unie, aby byla země připravena na vstup.
Die tschechische Erfahrung zeigt, dass es einige Zeit in Anspruch nimmt, sämtliche Normen der Europäischen Union umzusetzen, um sich für die Mitgliedschaft zu qualifizieren.
Jak ukazuje současná ruská zkušenost, vznikne-li politicky úlisná podnikatelská oligarchie, vyhlídky na tržní demokracii se smršťují.
Wie die jüngsten Erfahrungen in Russland zeigen, sinken die Chancen für eine marktwirtschaftlich orientierte Demokratie, wenn es zur Etablierung einer duckmäuserischen Wirtschaftsoligarchie kommt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »