zvědavost čeština

Překlad zvědavost německy

Jak se německy řekne zvědavost?

zvědavost čeština » němčina

Neugier Neugierde Wissbegierde Kuriosum
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvědavost německy v příkladech

Jak přeložit zvědavost do němčiny?

Jednoduché věty

Zvědavost zabila kočku.
Neugier ist der Katze Tod.
Zvědavost zabila kočku.
Neugier brachte die Katze um.

Citáty z filmových titulků

Teď jsi ve mě probudila zvědavost. Chci slyšet, jak to dopadlo!
Jetzt hast du mich mit deiner Erzählung aber neugierig gemacht, und ich bin gespannt zu hören, wie es weiterging!
Na tu jeho zvědavost bych si asi měl koupit opci.
Ich glaube, ich muss eine Option auf seine Neugierde erwerben.
Chtěl bych uspokojit svou zvědavost. Co tady děláte?
Ja, ich würde gern wissen, was Sie hier tun.
Můžete ukojit mou zvědavost v jedné věci?
Würdest du meine Neugierde in einem Punkt befriedigen?
Víte, je to víc než zvědavost.
Ich frage nicht nur aus Neugier.
Promiňte mi mou zvědavost.
Sie verzeihen meine Neugierde.
Přiznám se, že jste probudila mou zvědavost.
Sie machen mich neugierig.
Ač toužíte vědět, co s ním mám, vaši zvědavost neutiším.
Die Neugier, was es zwischen uns doch gibt, bemeistert, wie ihr könnt.
Není to víra, co dělá dobrou vědu pane Klaatu. Je to zvědavost.
Nicht Vertrauen bringt große Wissenschaft hervor, sondern Neugier.
Cožpak nemá člověk se schopností procházet jakékoli překážky ani sebemenší zvědavost, kterou by mohl uspokojit?
Der Mann, der alle Hindernisse überwinden kann, soll keine Neugier zu stillen haben?
Tvá zvědavost překročila meze.
Jetzt bahnt sich deine gezügelte Neugier ihren Weg, was?
Jak plavba pokračovala, Nautilus a jeho hybná síla počaly burcovat mou zvědavost.
Während die Seereise ihren Lauf nahm, erweckten die Nautilus und ihre Antriebskraft meine größte Neugier.
Rád bych uspokojil vaši zvědavost, ale bohužel nemáme připravenou žádnou strategii.
Meine Herren, danke für Ihr Vertrauen, das Sie mir entgegen bringen. Aber leider muss ich Ihre Hoffnungen enttäuschen.
Zvědavost zabila kočku a zabila by i tebe, kdybys ji otevřela.
Neugier ist der Katze Tod, also lass besser die Finger davon.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když jsem si ale všiml, že chybí příloha nastiňující plánovanou investiční strategii firmy, probudila se ve mně zvědavost.
Meine Neugier wurde jedoch geweckt, als ich sah, dass in einem nicht mitgesendeten Anhang, die Investitionsstrategie des Unternehmens erläutert werden sollte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »