činění čeština

Příklady činění portugalsky v příkladech

Jak přeložit činění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Uvědomujete si, s čím máme co do činění?
Sra. Lawrence, dá-se conta de contra quem nos defrontamos?
A za žádnou cenu nesmí vědět, že jsem s ním měla co do činění.
E, por favor, ele nunca pode saber que tive algo a ver com isso. - Não.
Ninočko, když jsme šli poprvé ke mně, tušil jsem snad, že máte co do činění s tím případem?
Ninotchka, quando fomos ao meu apartamento, eu fazia a mínima ideia que estavas ligada a este assunto?
Ale nechtěla bych s ní mít do činění víc, než je třeba.
Mas não tenho muito para falar com ela, além do trivial.
Ještě jedna taková pochvala. a máte co do činění s chytrou mrtvolou. Všechno má stejnou podstatu.
Outro estalo desses. e terá um cadáver entre as suas mãos.
Pokud je tak chladná a vypočítavá, napadlo mě, že má možná něco do činění se smrtí svého manžela.
Se ela é assim tão fria e calculista, estava a pensar se ela não teria algo a ver com a morte do marido dela.
Neměří osm stop ani nemá tykadla Nikdo nepopírá, že na svobodě je stvůra a že máme co do činění se silami, přesahujícími naše znalosti.
Não há dúvida que existe um monstro à solta, e que estamos a lidar com forças para além do nosso conhecimento e poder.
Měla jsem co do činění s mnoha hady.
Tratei com muitas serpentes, tenente.
Ano,souhlasím,pane.Máme co do činění s tvrdými zákazníky,pane.
Tem razão, são adversários de marca.
A nemám s ním nic do činění.
E não temos nada a ver com ele!
S Johnem nemáme co do činění.
É impossível estar ao pé do John.
Má to co do činění s tím, na čem Apagos a jeho družina pracují v lese?
Isto tem a ver com o trabalho que Apagos e os homens dele têm estado a fazer na floresta?
Nemyslím si, že to, jaký ten hoch je, s tím má cokoliv do činění.
Eu não acho que o tipo de rapaz que ele é tenha algo a ver com o assunto.
Takže teď máme co do činění s piráty.
Então agora negociamos com piratas.

Možná hledáte...