mínění čeština

Překlad mínění portugalsky

Jak se portugalsky řekne mínění?

mínění čeština » portugalština

opinião religião pensamento idéia ideia crença convicção conceito

Příklady mínění portugalsky v příkladech

Jak přeložit mínění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Simon měl správné mínění.
Sempre confiei no modo de avaliar do Simon.
Bude to mít špatný dopad na veřejné mínění, inspektore.
Imagine o efeito que esta carta vai ter junto do público, Comandante! É completamente irresponsável!
Člověk by mohl o dnešním Rusku nabýt chybného mínění.
Ficamos com a ideia errada da nova Rússia.
Kane, tvůrce veřejného mínění nebyl za celý život zvolen. lidmi své země.
Kane, embora fosse um formadorde opinião. em toda a vida, nunca conseguiu se eleger em seu país.
Vaše práce není říkat své mínění o talentu paní Kaneové.
Seu trabalho não é dar sua opinião sobre a Sra. Kane!
Řekl jsem vám své mínění.
Disse o que tinha a dizer.
A podle mého mínění velmi odvážná, pane.
E muito ousado, se é que está a entender-me, senhor.
MěI jsi o ní lepší mínění než o mně.
Pensava nela mais que em mim.
Veřejné mínění se bouři.
A opinião pública é forte.
Jeho jediný zločin byla odvaha vyjádřit své mínění.
O seu único crime foi coragem para dizer o que pensava.
Jeden pohled ti stačil k tomu, aby sis o mně udělal mínění.
Bastou-te olhar e decidiste o que querias pensar de mim.
Ta, kvůli níž sis o ženách vytvořil tak vysoké mínění.
A que te deixou com tão boa opinião sobre as mulheres.
Vy o mně nemáte vysoké mínění, kapitáne Morgane.
Não tem boa opinião sobre mim, Capitão Morgan.
Měl jsem vyšší mínění o vašich schopnostech dělat rozhodnutí.
Eu o tinha em alta conta por sua habilidade de decidir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Můj dojem je takový, že si německé veřejné i politické mínění začíná uvědomovat, jakou hospodářskou zkázu v Evropě i v Německu by rozpad eura přinesl.
A minha impressão é que a opinião pública e a política alemã estão a começar a reconhecer a devastação económica para a Europa e para a Alemanha, implícita pela ruptura do euro.
Nedávný výzkum veřejného mínění ukazuje, že pouze třetina Němců dnes tento program podporuje, zatímco většina se staví proti němu.
Uma sondagem recente mostra que apenas um terço dos alemães está a favor do programa, enquanto a maioria se opõe ao mesmo.
Zadruhé, Marshall prohlásil, že participativní instituce přinášejí ekonomický pokrok, nikoliv obráceně - tedy opak dnešního všeobecného mínění.
Em segundo lugar, Marshall argumentou que instituições participativas emergem do progresso econômico, não o contrário - o oposto da sabedoria convencional de hoje.
Ačkoliv nedávné výzkumy veřejného mínění naznačují, že si Japonsko udržuje na globální úrovni značnou měkkou sílu, v jeho bezprostředním sousedství to neplatí.
Embora pesquisas recentes sugiram que o Japão mantém um poder suave considerável a nível mundial, não é isso que acontece nos seus vizinhos mais próximos.
Kennedyho ministr financí Douglas Dillon zase uvedl, že riziko jaderné války se podle jeho tehdejšího mínění rovnalo zhruba nule.
Douglas Dillon, o secretário do tesouro de Kennedy, afirmou que pensara que o risco de guerra nuclear fora quase zero.
Dnes se veřejné mínění začíná obracet proti tomu, co je stále častěji vnímáno jako plundrování v globálním měřítku.
Agora, a opinião pública está a começar a virar-se contra aquilo que é classificado cada vez mais como saque, numa escala global.
Různé výzkumy veřejného mínění ukazují na převažující nebo i většinový názor, že imigrace by měla být nižší.
Os resultados de diversas sondagens de opinião mostram ou uma pluralidade ou uma maioria que privilegia a redução da imigração.
V dekádě po 11. září 2001 se kyvadlo veřejného mínění vychýlilo příliš daleko na stranu bezpečnosti; při absenci dalších velkých teroristických útoků se však již začalo zhoupávat zpět.
Na década que se seguiu ao 11 de Setembro de 2001, o pêndulo da opinião pública oscilou demasiado na direcção do pólo da segurança, contudo, já começou a reverter esse movimento, dada a ausência de novos ataques terroristas de vulto.
Demonstranti právem oponují jeho povýšenému přezírání veřejného mínění a podvazování tisku.
Os manifestantes têm o direito de se oporem à sua indiferença arrogante face à opinião pública e a atitude asfixiante que exerce sobre a imprensa.
Údaje z průzkumů veřejného mínění a experimentálních výzkumů naznačují, že lidé (nebo přinejmenším Američané) začínají být v těžkých ekonomických časech méně nakloněni přerozdělování příjmů.
Os dados da opinião pública e a pesquisa experimental indicam que as pessoas (ou pelo menos os Americanos) tornam-se menos favoráveis à redistribuição do rendimento durante tempos económicos difíceis.
A také oficiální sdělovací prostředky zahájily - zřejmě v obavách, že Poovo vzdorovité chování začíná mít v boji o veřejné mínění navrch - mediální bombardování, v němž špinily Poův charakter a téměř ho prohlásily za vinného.
Talvez por estarem preocupados que o comportamento rebelde de Bo ganhasse a batalha de relações públicas, os meios de comunicação social oficiais também bombardearam notícias a criticar contundentemente o carácter de Bo e a declará-lo quase culpado.
Průzkumy veřejného mínění ukazují, že mnozí Američané slovu vlády o této vazbě důvěřovali, leč důkazy ji nepotvrdily.
As sondagens à opinião pública mostram que muitos americanos aceitaram a palavra da administração Bush relativamente a essa ligação, mas as provas não a sustentaram.
ASPEN - Výzkumy veřejného mínění ve Spojených státech naznačují, že listopadové prezidentské volby skončí těsným výsledkem.
ASPEN - As sondagens de opinião pública nos Estados Unidos indicam uma eleição presidencial renhida em Novembro.
Téma navíc zůstává vysoce citlivé: ačkoliv výzkumy veřejného mínění v roce 2012 poprvé naznačují malou většinu ve prospěch legalizace, odpůrci jsou i nadále vehementní.
Além disso, o tópico permanece altamente sensível: ao mesmo tempo que as sondagens de opinião em 2012 indicam pela primeira vez uma pequena maioria a favor da legalização, os seus opositores permanecem veementes.

Možná hledáte...