mínění čeština

Překlad mínění spanělsky

Jak se spanělsky řekne mínění?

mínění čeština » spanělština

opinión religión pensamiento parecer juicio fe creencia credo concepto

Příklady mínění spanělsky v příkladech

Jak přeložit mínění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude to mít špatný dopad na veřejné mínění, inspektore.
Esto tendrá un efecto negativo sobre la opinión pública, Comisario.
Vaše noviny by mohli ovlivnit mínění proti gangsterům.
Su periódico podría ayudar a luchar contra los gángsteres.
Za prvé musíš pochopit význam veřejného mínění.
Debes entender, primero, la importancia de la opinión pública.
Taky o něm nemám vysoké mínění.
Él tampoco me cae muy bien.
A mínění o sobě taky!
Ahora.
Ale můj bratr a ostatní jsou jiného mínění.
Pero mi hermano no es de esa opinión y los otros tampoco.
Poštve proti nám veřejné mínění.
Puede levantar a la opinión pública en contra nuestra.
Já si vytvořím veřejný mínění sám.
Yo me ganaré a la opinión pública allí.
Veřejný mínění nech na mně.
Déjame la opinión pública a mí.
Veřejný mínění na objednávku.
La opinión pública manda.
Člověk by mohl o dnešním Rusku nabýt chybného mínění.
Uno tiene una idea equivocada de la nueva Rusia.
Potvrdila jste jí jasně mínění, které si o vás učinila v Rosings.
Evidentemente confirmó la buena opinión que ya se había formado de usted en Rosings.
Ačkoli Kane silně ovlivňoval veřejné mínění po celý svůj život nebyl do volené funkce voliči své země nikdy podpořen.
Por mucho que moldeara la opinión pública nunca obtuvo un cargo político de los electores de EE.UU.
Volí každé stéblo každý nezávislí výzkum věřejného mínění ukazuje, že budu zvolen.
Todas las encuestas todos los sondeos demuestran que seré elegido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle mínění mnohých by měla být harmonizována i fiskální politika: počínaje daňovou strukturou, přes sociální zabezpečení až k rozpočtu.
Algunos piensan que las políticas fiscales, desde la estructura de los impuestos hasta el bienestar social y los balances presupuestarios, también deberían armonizarse.
Spolu s tím se vyhrocuje veřejné mínění v Saúdské Arábii, především z důvodu zjevné apatie saúdské panovnické rodiny vůči mizérii palestinského národa, zejména v kontrastu s bin Ládinovou smrtonosnou propagandou.
Al mismo tiempo, la opinión pública saudita se ha enardecido, sobre todo por la aparente apatía de sus líderes ante el sufrimiento del pueblo palestino, particularmente cuando se compara con la propaganda letal de Osama bin Laden.
Celoevropský výzkum veřejného mínění, který se provádí už mnoho let, nám umožňuje dát oba faktory do souvislosti.
Una encuesta de opinión paneuropea, que se ha realizado por muchos años, nos permite relacionar ambos elementos.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
Optaron por dejar la iniciativa al liderazgo civil y al parlamento, quienes, al rechazar el plan de los EU, recogieron un sentimiento popular que se oponía firmemente a la guerra.
Podle výzkumů veřejného mínění je Royalová jasnou favoritkou levice a jediným kandidátem schopným porazit Sarkozyho.
Según las encuestas de opinión pública, Royal es claramente la favorita de la izquierda y el único candidato capaz de derrotar a Sarkozy.
Někteří Evropané se obávají, že ústava umožní soudům dovést integrační proces dále a rychleji, než bude veřejné mínění ve členských státech tolerovat.
Preocupa a algunos europeos que la Constitución vaya a permitir a los tribunales intensificar el proceso de integración más deprisa de lo que la opinión pública en los Estados miembros tolerará.
Je nesnadné vybavit si, že před pouhým desetiletím všeobecné mínění - jak uvnitř USA, tak mimo ně - soudilo, že Amerika zažívá úpadek.
Resulta difícil de recordar, pero hace algo mas de un decenio, la opinión establecida -tanto dentro como fuera de los Estados Unidos- sostenía que los Estados Unidos estaban en decadencia.
Člověk by se však měl mít na pozoru a nepřikládat příliš velkou váhu celonárodním průzkumům veřejného mínění, které zjišťují podporu obou kandidátů.
No obstante, no hay que darle demasiada importancia a las encuestas nacionales que miden el apoyo popular a los candidatos.
Tento rozpor může vysvětlovat, proč výzkumy veřejného mínění nepřisuzují prezidentu Bushovi takové zásluhy za ekonomické řízení země, jaké by byly vzhledem k jeho bilanci opodstatněné.
De hecho, esta desconexión puede explicar por qué las encuestas no dan al Presidente Bush el crédito por el manejo económico que este sólido historial parece merecer.
Ještě překvapivější je, že vláda pod tlakem veřejného mínění povolila Ping-tien pokračovat v publikační činnosti.
Aún más sorprendente, el gobierno, bajo la presión de la opinión pública, ha permitido al Bing Dian que reanude la publicación.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Como Franklin Roosevelt, quien actuó con mucha prudencia para intentar convencer a la opinión americana de que abandonara el aislacionismo en el decenio de 1930, Merkel ha actuado con prudencia para salvar el euro.
Partnerství mezi milovanou kratochvílí Američanů a biopalivovou lobby však zároveň představuje nejnovější pokus vychýlit veřejné mínění ve prospěch vskutku nezodpovědné politiky.
Pero la sociedad entre un pasatiempo adorado por los estadounidenses y el lobby de los biocombustibles también marca el último intento por inclinar a la opinión pública a favor de una política verdaderamente irresponsable.
V zemích prosycených duchem Západu jde o stálé zjištění průzkumů veřejného mínění.
Este es un resultado recurrente en las encuestas de opinión de los países occidentalizados.
Z průzkumů veřejného mínění pak obdobně vyplývá že podpora členství v EU rapidně klesá i v kandidátských zemích.
En forma similar, las encuestas de opinión señalan que el apoyo para la membresía en la UE ha caído rápidamente, incluso en muchos de los países candidatos.

Možná hledáte...